"asistencia electoral de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المساعدة الانتخابية للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة للمساعدة الانتخابية
        
    • المساعدة الانتخابية التي تقدمها الأمم المتحدة
        
    • المساعدة الانتخابية التابع للأمم المتحدة
        
    • المساعدة اﻻنتخابية باﻷمم المتحدة
        
    • المساعدة الانتخابية في الأمم المتحدة
        
    • مساعدة انتخابية من اﻷمم المتحدة
        
    • المساعدة اﻻنتخابية من اﻷمم المتحدة
        
    • المساعدة الانتخابية التابعة للأمم المتحدة
        
    • مساعدات الأمم المتحدة الانتخابية عن
        
    • للمساعدة الانتخابية للأمم المتحدة
        
    • اﻻنتخابية لﻷمم المتحدة
        
    La calidad de la asistencia electoral de las Naciones Unidas depende de que se disponga de personal debidamente capacitado. UN وستتوقف جودة المساعدة الانتخابية للأمم المتحدة على توافر الموظفين المدربين على النحو الواجب.
    La misión constató la amplitud del entusiasmo y el apoyo suscitados por el mantenimiento e intensificación de la asistencia electoral de las Naciones Unidas. UN ولقيت البعثة حماسا وتأييدا واسعين لاستمرار المساعدة الانتخابية للأمم المتحدة والزيادة فيها.
    iii) La realización de un análisis de evaluación de los riesgos de algunos programas de asistencia electoral de las Naciones Unidas. UN `3 ' تحليل لتقييم الأخطار في بعض برامج الأمم المتحدة للمساعدة الانتخابية.
    Por último, el informe señala que será necesario mejorar los mecanismos de asistencia electoral de las Naciones Unidas si se desea que sigan prestando ayuda eficaz y de calidad en respuesta al aumento de la demanda de dicha ayuda. Índice UN وأخيرا، يشير التقرير إلى أن آليات الأمم المتحدة للمساعدة الانتخابية سيلزم تعزيزها إذا أريد لها أن تستمر في تقديم دعم فعال وذي نوعية عالية في مواجهة المطالب التي لا تنفك تتزايد لتقديم هذا الدعم.
    Actualmente, la asistencia electoral de las Naciones Unidas se concentra en dos tareas principales. UN وتتركز المساعدة الانتخابية التي تقدمها الأمم المتحدة الآن على مهمتين رئيسيتين.
    El PNUD debería aspirar a resolver las diferencias surgidas de la aplicación del marco de políticas de asistencia electoral de las Naciones Unidas que afectan a su capacidad para ejecutar el mandato para el desarrollo. UN وينبغي أن يسعى البرنامج إلى حلّ الخلافات التي تنشأ عن تطبيق إطار سياسة المساعدة الانتخابية التي تقدمها الأمم المتحدة في المجالات التي تؤثّر على قدرة البرنامج بالنسبة لولايته المتعلقة بالتنمية.
    El Equipo de asistencia electoral de las Naciones Unidas proporciona sinergias entre la UNAMI y el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN 8 - يتيح فريق المساعدة الانتخابية التابع للأمم المتحدة تعزيز أوجه التآزر بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    La asistencia electoral de las Naciones Unidas se presta de conformidad con el principio de la igualdad soberana de los Estados y la convicción de que no existe un solo método o sistema electoral adecuado a todos los países. UN وتقدم المساعدة الانتخابية للأمم المتحدة وفقا لمبدأ المساواة بين الدول في السيادة وإدراك أنه لا توجد منهجية انتخابية وحيدة أو نظام انتخابي وحيد مناسب لجميع البلدان.
    La División hace todas las evaluaciones de las necesidades electorales para la Organización, recomienda al coordinador los parámetros de toda la asistencia electoral de las Naciones Unidas y asesora sobre el diseño de todos los proyectos electorales de las Naciones Unidas. UN وتقوم الشعبة بجميع تقييمات الاحتياجات الانتخابية للمنظمة، وتوصي المنسق بالبارامترات لكل المساعدة الانتخابية للأمم المتحدة وتقدم المشورة بشأن صوغ جميع المشاريع الانتخابية للأمم المتحدة.
    Los Estados Miembros también pueden desempeñar un papel importante al apoyar el proceso electoral, por ejemplo enviando observadores y asegurando fondos suficientes para los programas de asistencia electoral de las Naciones Unidas, de acuerdo a lo solicitado por el Gobierno. UN ويمكن للدول الأعضاء أيضا أن تضطلع بدور هام لدعم العملية الانتخابية، بما في ذلك إرسال مراقبين وكفالة التمويل الكافي لبرامج المساعدة الانتخابية للأمم المتحدة كما طلبت الحكومة.
    El Departamento manifestó que se habían preparado varios documentos normativos, los cuales se habían remitido a socios de las Naciones Unidas para que formularan observaciones por conducto del Mecanismo de Coordinación entre Organismos para la asistencia electoral de las Naciones Unidas. UN وقد ذكرت إدارة الشؤون السياسية أن عددا من وثائق السياسات تمت صياغته وتقديمه إلى شركاء الأمم المتحدة للتعليق عليه من خلال الآلية المشتركة بين الوكالات لتنسيق المساعدة الانتخابية للأمم المتحدة.
    Ambos interlocutores decidieron informar a sus superiores sobre el calendario de los preparativos y las modalidades de la asistencia electoral de las Naciones Unidas y la misión de evaluación de las necesidades UN وعقد كلا المحاورين العزم على تقديم إحاطة إعلامية إلى مسؤوليهم الرئيسيين بشأن الجداول الزمنية فيما يتصل بالتحضيرات وطرائق تقديم الأمم المتحدة للمساعدة الانتخابية وبشأن بعثة لتقييم الاحتياجات
    La División de asistencia electoral de las Naciones Unidas informó a las autoridades de Guinea Ecuatorial de que, para preparar adecuadamente una misión de observación electoral, se requería que la solicitud fuera presentada al menos con tres meses de anticipación. UN وأخبرت شعبة الأمم المتحدة للمساعدة الانتخابية سلطات غينيا الاستوائية بأنه يتعين تقديم الطلب قبل الانتخابات بثلاثة أشهر على الأقل، حتى يتسنى التحضير السليم لبعثة المراقبين.
    Bajo la responsabilidad general del Representante Especial, el equipo de asistencia electoral de las Naciones Unidas trabajó con los miembros de la Comisión Electoral Independiente para poder hacer todos los preparativos necesarios con un calendario muy ajustado. UN وفي إطار المسؤولية الشاملة للممثل الخاص، عمل فريق الأمم المتحدة للمساعدة الانتخابية بفعالية مع أعضاء اللجنة الانتخابية المستقلة لضمان تنفيذ جميع التحضيرات اللازمة للانتخابات في فترة زمنية وجيزة جداً.
    Además, la asistencia electoral de las Naciones Unidas debería velar por la paridad entre los géneros al asignar al personal electoral, así como por la presencia de expertos en cuestiones de género en el equipo de asistencia electoral. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكفل المساعدة الانتخابية التي تقدمها الأمم المتحدة المساواة بين الجنسين في نشر موظفي الاقتراع، وكذا توافر الخبرة في الشؤون الجنسانية لدى فريق المساعدة الانتخابية.
    La demanda de asistencia electoral de las Naciones Unidas sigue siendo alta entre los Estados Miembros. UN 51 - إن الطلب من الدول الأعضاء على المساعدة الانتخابية التي تقدمها الأمم المتحدة لا يزال كبيرا.
    Aliento a los Estados Miembros a respaldar ese principio y también a apoyar los esfuerzos por asegurar desde un comienzo una mayor coordinación y coherencia en la asistencia electoral de las Naciones Unidas cuando esta se presta fuera del contexto de una misión. UN وأشجع الدول الأعضاء على تأييد هذا المبدأ وكذلك على دعم الجهود الرامية إلى كفالة قدر أكبر من التنسيق والاتساق في المساعدة الانتخابية التي تقدمها الأمم المتحدة في جميع السياقات الخارجة عن إطار البعثات، منذ مراحلها الأولى.
    :: Preparación y gestión de una misión de evaluación de las necesidades electorales para examinar con la Junta de Comisionados los parámetros y el proceso de la estrategia de salida de la asistencia electoral de las Naciones Unidas después de 2014 UN :: تجهيز وإدارة بعثة واحدة لتقييم الاحتياجات الانتخابية للعمل مع مجلس المفوضين على استعراض عمليات ومعايير استراتيجية سحب عنصر المساعدة الانتخابية التابع للأمم المتحدة بعد عام 2014
    La División de asistencia electoral de las Naciones Unidas establecerá próximamente un grupo de trabajo de vocación integradora para examinar el último proceso. UN وستعقد شعبة المساعدة الانتخابية في الأمم المتحدة عما قريب اجتماعا لفريق عامل شامل لاستعراض العملية الماضية.
    Sudáfrica es una democracia joven que recibió asistencia electoral de las Naciones Unidas por conducto de una misión de verificación en 1994. UN فجنوب أفريقيا هي ديمقراطية فتية، حصلت على مساعدة انتخابية من اﻷمم المتحدة على شكل إيفاد بعثة تحقق في ١٩٩٤.
    En el futuro deberá seguirse prestando ese tipo de ayuda a los pequeños territorios insulares, tal vez conjuntamente con la División de asistencia electoral de las Naciones Unidas. UN ويتعين مواصلة تقديم هذه المساعدة إلى الأقاليم الجزرية الصغيرة في المستقبل، وربما بالاشتراك مع وحدة المساعدة الانتخابية التابعة للأمم المتحدة.
    b) Seguir prestando apoyo a la asistencia electoral de las Naciones Unidas a través de la labor de desarrollo del PNUD y la colaboración con otras organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas en la aplicación del marco normativo de asistencia electoral de las Naciones Unidas, como se señala en el párrafo 18 del informe; UN (ب) لمواصلة دعم مساعدات الأمم المتحدة الانتخابية عن طريق العمل الإنمائي الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وعن طريق التعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى المناسبة في تطبيق إطار سياسات المساعدة الانتخابية المقدمة من الأمم المتحدة، على النحو المحدد في الفقرة 18 من التقرير؛
    Por consiguiente he dado prioridad en el período del informe a los esfuerzos de promover la coherencia, la previsibilidad y la rendición de cuentas de la asistencia electoral de las Naciones Unidas. UN 17 - ولذلك بذلتُ جهودا لجعل الاتساق وإمكانية التنبؤ والمساءلة للمساعدة الانتخابية للأمم المتحدة تحظى بأولوية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more