"asistencia en la preparación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المساعدة في إعداد
        
    • المساعدة في مجال إعداد
        
    • المساعدة على صياغة
        
    • المساعدة في تقديم
        
    • المساعدة على إعداد
        
    • تساعد في إعداد
        
    • بالمساعدة في إعداد
        
    • مساعدتهم في إعداد
        
    • مساعدة في إعداد
        
    También mencionó que el Comité podía proporcionar asistencia en la preparación de un primer informe. UN وأشار أيضا إلى أن بإمكان اللجنة أن تقدم المساعدة في إعداد التقرير الأول.
    El CLAC también prestó asistencia en la preparación de descripciones de las funciones correspondientes a diversos puestos del Departamento del Trabajo. UN كما قدم المركز المساعدة في إعداد توصيفات الوظائف لمختلف الوظائف في إدارة العمل.
    Presta asistencia en la preparación de comentarios y orientaciones de carácter general, según lo requieran las actividades realizadas en virtud de los tratados arriba mencionados o realizadas por órganos creados por esos tratados. UN ويقدم المساعدة في إعداد التعليقات العامة والمبادئ التوجيهية بناء على طلب المعاهدات والهيئات التعاهدية المذكورة أعلاه.
    La segunda etapa de las actividades preparatorias consistirá en prestar asistencia en la preparación de instrumentos regionales fuera de Africa. UN وتهدف اﻷنشطة التحضيرية للمرحلة الثانية الى المساعدة في إعداد الصكوك اﻹقليمية خارج افريقيا.
    Se solicitó al Centro de Derechos Humanos que prestara asistencia en la preparación de ese proyecto de reglamento penitenciario. UN وطُلب إلى مركز حقوق اﻹنسان أن يقدم المساعدة في إعداد مشروع قواعد السجون هذه.
    Es también necesario que los organismos especializados proporcionen más asistencia en la preparación de los informes de los Estados partes sobre la aplicación de la Convención. UN وينبغي أيضا للوكالات المتخصصة أن تقدم المزيد من المساعدة في إعداد تقارير الدول الأطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    El apoyo a las Partes incluirá nueva asistencia en la preparación de informes nacionales y consultas. UN أما الدعم المقدم إلى الأطراف فسيشمل أيضاً المساعدة في إعداد التقارير الوطنية والمشاورات.
    asistencia en la preparación de los informes nacionales sobre desarrollo humano, centrados en el VIH/SIDA UN ألف - المساعدة في إعداد تقارير التنمية البشرية الوطنية التي تركز على الإيدز
    asistencia en la preparación de informes nacionales al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN :: المساعدة في إعداد التقارير الوطنية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    La FAO también prestó asistencia en la preparación de un perfil de género para el sector agrícola basado en los datos de los censos. UN كما قدّمت المنظمة المساعدة في إعداد وصف لوضع القطاع الزراعي من الناحية الجنسانية استنادا إلى بيانات التعداد.
    Dicho esto, el objetivo del derecho de los detenidos a tener acceso a los servicios de un abogado va más allá de la prestación de asistencia en la preparación de su defensa. UN هذا، وإنَّ الغرض من الحق في إتاحة السبل للمحتجَزين للاستعانة بمحام يتجاوز منحهم المساعدة في إعداد دفاعهم.
    Prestar asistencia en la preparación de los informes que han de presentarse al Comité de las Naciones Unidas sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. UN المساعدة في إعداد التقارير التي يتعين تقديمها إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La segunda etapa de las actividades preparatorias consiste en prestar asistencia en la preparación de instrumentos regionales fuera de Africa y facilitar la aplicación del instrumento regional para Africa en el plano nacional. UN والهدف من أنشطة المرحلة الثانية التحضيرية هو المساعدة في إعداد صكوك إقليمية خارج افريقيا، وتسهيل تنفيذ الصك اﻹقليمي الخاص بأفريقيا على الصعيد الوطني.
    Los objetivos señalados en esta categoría son apoyar las actividades encaminadas a promover una programación más eficaz y prestar asistencia en la preparación de reuniones de consulta de los donantes. UN تتمثل اﻷهداف في إطار هذه الفئة في دعم الجهود الرامية الى تطوير البرمجة لكي تكون أكثر فعالية وفي المساعدة في إعداد الاجتماعات التي يعقدها المانحون من أجل التشاور.
    Entre esas actividades se incluyen la prestación de asistencia en la preparación de los acuerdos regionales, la labor relativa a los protocolos y las enmiendas, las modalidades y metodologías de ejecución y la interpretación de las consecuencias de los diversos acuerdos y su compatibilidad. UN وتشمل اﻷنشطة تقديم المساعدة في إعداد الاتفاقات اﻹقليمية والاضطلاع باﻷعمال المتصلة بالبروتوكولات والتعديلات وطرائق ومنهجيات التنفيذ، وفي تفسير اﻵثار وتحقيق التناسق فيما بين مختلف الاتفاقات.
    asistencia en la preparación de propuestas en proyectos del CRCB, con inclusión de: UN تقديم المساعدة في مجال إعداد المقترحات بمشروعات لدى المركز الإقليمي لاتفاقية بازل، بما في ذلك:
    c) asistencia en la preparación de proyectos de informes sobre cuestiones del Oriente Medio, según lo haya encomendado el Consejo de Seguridad. UN )ج( المساعدة على صياغة التقارير التي يأمر مجلس اﻷمن بإعدادها عن قضايا الشرق اﻷوسط.
    asistencia en la preparación de un plan científico para las investigaciones sobre la degradación de las tierras; UN :: المساعدة في تقديم خطة علمية عن البحوث في مجال تردي الأراضي؛
    Junto con el Departamento de Asuntos Humanitarios, presta asistencia en la preparación de planes para los programas de remoción de minas que llevan a cabo las Naciones Unidas. UN وتشترك هذه اﻹدارة مع إدارة الشؤون اﻹنسانية في المساعدة على إعداد الخطط لبرامج اﻷمم المتحدة للعمل المتصل بإزالة اﻷلغام.
    La secretaría facilita también la comunicación entre los miembros del Comité y presta asistencia en la preparación de los documentos de orientación de las decisiones. UN وتقوم الأمانة أيضاً بتيسير الاتصال فيما بين أعضاء اللجنة، كما تساعد في إعداد وثائق توجيه القرارات.
    Se dieron seguridades a la Comisión de que el CMI le brindaría su asistencia en la preparación de dicho instrumento. UN وأكدت اللجنة البحرية الدولية أنها ستزود الأونسيترال بالمساعدة في إعداد ذلك الصك.
    La secretaría informa a la Comisión sobre las organizaciones y los expertos que le han prestado asistencia en la preparación de esos anteproyectos. UN وتقوم الأمانة بإبلاغ اللجنة عن المنظمات والخبراء الذين قدّموا مساعدتهم في إعداد تلك النصوص الأولية.
    Bhután ha recibido asistencia en la preparación de estrategias ecológicas nacionales y Uganda ha recibido asistencia análoga destinada al plan nacional de acción para el agua. UN كما حصلت بوتان على مساعدة في إعداد استراتيجيات بيئية وطنية، وتلقت أوغندا مساعدة مماثلة في وضع خطة عملها الوطنية في مجال المياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more