"asistencia financiera del" - Translation from Spanish to Arabic

    • مساعدة مالية من
        
    • المساعدة المالية من
        
    • بمساعدة مالية من
        
    • المساعدة المالية المقدمة من
        
    • مساعدات مالية من
        
    • بدعم مالي من
        
    • المساعدات المالية من
        
    • بمساعدة مالية مقدمة من
        
    El Ministro de Justicia y las autoridades locales han seguido proporcionando su pleno apoyo al programa, que recibe asistencia financiera del PNUD. UN واستمر وزير العدل والسلطات المحلية في تقديم الدعم الكامل للبرنامج الذي يتلقى مساعدة مالية من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Ese plan recibe asistencia financiera del Estado en virtud de un contrato sobre igualdad profesional. UN وتحصل هذه الخطة على مساعدة مالية من الدولة: عقود المساواة المهنية.
    Los trabajos de investigación y los programas de capacitación reciben asistencia financiera del Gobierno y de otras organizaciones. UN وتلقى اﻷعمال البحثية وبرامج التدريب مساعدة مالية من الحكومة والمنظمات اﻷخرى.
    Se han adoptado medidas para promover investigaciones sobre temas relativos a la familia y para facilitar la asistencia financiera del Fondo de Contribuciones Voluntarias para el Año con destino a actividades de investigación. UN وجرى اﻷخذ بتدابير لتشجيع البحث في قضايا اﻷسرة وتقديم المساعدة المالية من صندوق تبرعات السنة واتاحتها لﻷنشطة البحثية.
    Condiciones requeridas para que Sudáfrica pueda recibir asistencia financiera del Fondo Multilateral UN أهلية جنوب أفريقيا للحصول على المساعدة المالية من الصندوق المتعدد الأطراف
    Con la asistencia financiera del PNUD se han organizado centros de información y capacitación sobre el tráfico de tránsito. UN وأُنشئت بمساعدة مالية من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مراكز للاستعلام والتدريب في مجال حركة المرور العابر.
    La asistencia financiera del FNUAP permitió ampliar el alcance y el carácter de los proyectos emprendidos por el Departamento y mejorar los aspectos técnicos de varios de ellos. UN كما أتاحت المساعدة المالية المقدمة من الصندوق توسيع نطاق وطابع المشاريع التي تضطلع بها اﻹدارة الى جانب تحسين النواحي الفنية للعديد من هذه المشاريع.
    Salvo contadas excepciones, todos los países de Africa recibieron asistencia financiera del FNUAP para efectuar censos. UN وباستثناءات قليلة، تلقت جميع بلدان افريقيا مساعدات مالية من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لكي تجري تعداداتها.
    Guam procura obtener asistencia financiera del Gobierno federal para sufragar los gastos de detención y repatriación de los inmigrantes chinos ilegales. UN وتلتمس غوام الحصول على مساعدة مالية من الحكومة الاتحادية لتغطية تكلفة احتجاز الصينيين الأجانب غير الشرعيين وترحيلهم.
    Ninguna de las empresas recibió asistencia financiera del Gobierno. UN ولم تتلق أية شركة من هذه الشركات مساعدة مالية من الحكومة.
    Ello se logró con la asistencia financiera del Programa para la Mujer. UN وقد تحقق ذلك بفضل مساعدة مالية من برنامج المرأة.
    Dicho lo anterior, un miembro que recibe asistencia financiera del FMI puede no obstante comportarse de manera ilícita. UN وبعد، فإن العضو الذي يتلقى مساعدة مالية من صندوق النقد الدولي قد يرتكب مع ذلك تصرفا غير مشروع.
    En caso afirmativo, ¿ha recibido la Parte asistencia financiera del Fondo para el Medio Ambiente Mundial para elaborar el plan de aplicación? UN في حال الإجابة بنعم، هل حصل الطرف على مساعدة مالية من مرفق البيئة العالمية لوضع خطة التنفيذ؟
    En caso afirmativo, ¿ha recibido la Parte asistencia financiera del Fondo para el Medio Ambiente Mundial para elaborar el plan de aplicación? UN في حال الإجابة بنعم، هل حصل الطرف على مساعدة مالية من مرفق البيئة العالمية لوضع خطة التنفيذ؟
    Los proyectos realizados por la Unión de Mujeres Vietnamitas y otros sectores y organizaciones de masas han contado con la asistencia financiera del Estado y de organizaciones internacionales. UN وتلقت المشاريع التي يضطلع بها الاتحاد النسائي والمنظمات الجماهيرية والفروع اﻷخرى مساعدة مالية من الدولة والمنظمات الدولية.
    Sí [Se facilita aquí un cuadro para seleccionar el organismo de ejecución del que la Parte haya recibido la asistencia financiera del FMAM] UN □ نعم [يدرج في هذا الموضع جدول لاختيار الوكالة المنفذة التي قدمت إلى الطرف المساعدة المالية من مرفق البيئة العالمية].
    Sí [Se facilita aquí un cuadro para seleccionar el organismo de ejecución del que la Parte haya recibido la asistencia financiera del FMAM] UN □ نعم [يدرج في هذا الموضع جدول لاختيار الوكالة المنفذة التي قدمت إلى الطرف المساعدة المالية من مرفق البيئة العالمية].
    6. Decide además que los proyectos de adaptación encaminados a mantener el carbono retenido en los bosques pueden recibir asistencia financiera del fondo para la adaptación. UN 6 - يقرر أيضاً أن لمشاريع التكيف الرامية إلى المحافظة على الكربون المخزون في الغابات أن تتلقى المساعدة المالية من صندوق التكيف.
    El Grupo Asesor también analizó los cursillos y seminarios que se habían organizado con la asistencia financiera del Fondo desde 1997. UN كما استعرض الفريق الاستشاري حلقات العمل والحلقات الدراسية التي تم تنظيمها بمساعدة مالية من الصندوق منذ عام 1997.
    227. Los servicios de salud en las zonas rurales han mejorado significativamente gracias a la asistencia financiera del Gobierno. UN 227 - تحسنت الرعاية الصحية في المناطق الريفية بشكل ملحوظ بفضل المساعدة المالية المقدمة من الحكومة.
    Salvo contadas excepciones, todos los países de África recibieron asistencia financiera del FNUAP para efectuar censos. UN وباستثناءات قليلة، تلقت جميع البلدان في افريقيا مساعدات مالية من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لكي تجري تعداداتها.
    Cuatro de esos estudios se prepararon con asistencia financiera del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). UN وقد أعدت أربع دراسات منها بدعم مالي من منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    Los lugares de culto y los cementerios, como ya se ha indicado, son invulnerables y reciben asistencia financiera del Gobierno. UN وكما سبقت الإشارة إلى ذلك، تحظى أماكن العبادة والمقابر بالحماية من الاعتداءات وتتلقى المساعدات المالية من الحكومة.
    El plan de seguros se amplió en 1998 mediante la asistencia financiera del Banco Interamericano de Desarrollo. UN وتم زيادة توسيع نطاق خطة التأمين في عام ١٩٩٨ بمساعدة مالية مقدمة من مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more