Este Índice mide las variaciones de los precios de los bienes y servicios consumidos en aquellos hogares que reciben asistencia general de la seguridad social. | UN | وتقيس المؤشرات السعرية لمساعدات الضمان الاجتماعي تغيرات الأسعار في السلع والخدمات التي تستهلكها الأسر المعيشية التي تتلقى مساعدات الضمان الاجتماعي الشاملة. |
El programa de asistencia general de la seguridad social se basa en la verificación de los medios; está destinado a prestar apoyo económico a las familias necesitadas, para que estas puedan cubrir sus necesidades básicas. | UN | وتعتمد خطة مساعدات الضمان الاجتماعي الشاملة على اختبار الموارد وتهدف إلى توفير الدعم المالي للأسر المحتاجة لتلبية احتياجاتها الأساسية. |
Durante la encuesta, se recopila información sobre los gastos correspondientes a todos los bienes y servicios que se consumen en aquellos hogares que reciben asistencia general de la seguridad social. | UN | ويجمع المسح معلومات عن الإنفاق على جميع السلع والخدمات التي تستهلكها الأسر المعيشية التي تتلقى مساعدات الضمان الاجتماعي الشاملة. |
En el momento de la elaboración de este informe, el Departamento de Bienestar Social estaba realizando una nueva ronda de la encuesta sobre gastos familiares en aquellos hogares que reciben asistencia general de la seguridad social. | UN | وخلال فترة إعداد هذا التقرير، كانت إدارة الرعاية الاجتماعية تجري جولة جديدة من مسح نفقات الأسرة على الأسر المعيشية التي تتلقى مساعدات الضمان الاجتماعي الشاملة. |
39. El Comité insta a la RAE a garantizar que el grado de asistencia general de la seguridad social permita que los beneficiarios tengan un nivel de vida razonable de acuerdo con lo dispuesto en los artículos 9 y 11 del Pacto. | UN | 39- وتحث اللجنة منطقة هونغ كونغ على أن تكفل أن مستويات المساعدة الشاملة المقدمة في إطار الضمان الاجتماعي تتيح لمتلقيها مستوى معيشياً معقولاً بما يتمشى وأحكام المادتين 9 و10 من العهد. |
d) Sincronizar los trámites de las solicitudes de asistencia general de la seguridad social y asesoramiento jurídico; y | UN | (د) تحقيق تزامن الإجراءات في تجهيز طلبات الحصول على مساعدة الضمان الاجتماعي الشاملة والمعونة القانونية؛ |
El Programa de asistencia general de la seguridad social | UN | خطة مساعدات الضمان الاجتماعي الشاملة |
A finales de marzo de 2010, 287.822 hogares y 479.167 personas estaban recibiendo pagos por concepto de asistencia general de la seguridad social. | UN | وفي نهاية آذار/مارس 2010 تتاح مساعدات الضمان الاجتماعي الشاملة لما مجموعه 822 287 أسرة و167 479 شخصاً. |
Entre ellas se contaba el Plan de apoyo a la autosuficiencia, destinado a alentar y ayudar a los beneficiarios de la asistencia general de la seguridad social capaces pero en situación de desempleo a volver a trabajar. | UN | وشملت خطة الدعم للاعتماد على الذات التي صممت لتشجيع العاطلين عن العمل والمستفيدين من مساعدات الضمان الاجتماعي الشاملة القادرين جسمياً ومساعدتهم على العودة إلى العمل. |
Hasta finales de marzo de 2010, un total de 1.096 jóvenes beneficiarios de la asistencia general de la seguridad social habían participado en el programa My STEP. | UN | وإلى حد نهاية آذار/مارس 2010، شارك 096 1 شاباً من المستفيدين من خطة مساعدات الضمان الاجتماعي الشاملة في البرنامج. |
403. Los progenitores sin pareja y las personas solas que se ocupan de niños cuentan con la posibilidad de recibir una ayuda especial dentro del Plan de asistencia general de la seguridad social. | UN | 403- تتاح مساعدة خاصة للوالدين الوحيدين ورعاة الأطفال في إطار خطة مساعدات الضمان الاجتماعي الشاملة. |
Hasta finales de marzo de 2010, un total de 19.375 beneficiarios de asistencia general de la seguridad social habían participado en el Proyecto Nuevo Amanecer. | UN | وفي نهاية آذار/مارس 2010، شارك 375 19 مستفيداً من خطة مساعدات الضمان الاجتماعي الشاملة في مشروع الفجر الجديد. |
391. El programa de asistencia general de la seguridad social y las pensiones de la seguridad social siguen siendo los principales soportes del sistema de seguridad social de Hong Kong. | UN | 391- لا تزال خطة مساعدات الضمان الاجتماعي الشاملة وخطة بدلات الضمان الاجتماعي الدعامة الأساسية لنظام الضمان الاجتماعي في هونغ كونغ. |
Además de eximir a los solicitantes de asistencia general de la seguridad social con menos de 18 años de los requisitos de residencia, en circunstancias excepcionales el Director de Bienestar Social puede actuar de forma discrecional y conceder asistencia general de la seguridad social a un adulto que no cumpla con los requisitos de residencia. | UN | وبصرف النظر عن إعفاء أولائك المتقدمين للحصول على مساعدات الضمان الاجتماعي الشاملة الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة، من متطلبات الإقامة، يمكن لإدارة الرعاية الاجتماعية في ظروف استثنائية ممارسة السلطة التقديرية في منح مساعدات الضمان الاجتماعي الشاملة إلى كبار السن الذين لا يستوفون متطلبات الإقامة. |
Este Proyecto ayuda a aquellos progenitores sin pareja y personas solas que se ocupan de niños que reciben asistencia general de la seguridad social, y cuyo niño a cargo de menor edad tiene entre 12 y 14 años, a avanzar hacia la autosuficiencia mediante la obtención de un empleo remunerado. | UN | ويساعد مشروع الفجر الجديد الآباء والأمهات ورعاة الأطفال المستفيدين من خطة مساعدات الضمان الاجتماعي الشاملة الذين تتراوح أعمار أصغر أطفالهم بين 12 و14 سنة على المضي قدماً نحو الاعتماد على الذات من خلال المشاركة في العمل مدفوع الأجر. |
393. En el ejercicio económico 2009-2010, los gastos del Gobierno en asistencia general de la seguridad social y pensiones de la seguridad social ascendieron a 27.900 millones de dólares de Hong Kong (3.600 millones de dólares de los Estados Unidos), un equivalente al 12,5% del gasto público ordinario y al 1.7% del PIB anual. | UN | 393- أنفقت الحكومة 27.9() مليار دولار من دولارات هونغ كونغ (3.6 مليار دولار أمريكي) في الفترة 2009-2010 على مساعدات الضمان الاجتماعي الشاملة وبدلات الضمان الاجتماعي، أي ما يعادل 12.5 في المائة() من إجمالي الإنفاق الحكومي المتكرر و1.7 في المائة() من الناتج المحلي الإجمالي لهذا العام. |
395. Como se explica supra, el Programa de asistencia general de la seguridad social se basa en la verificación de los medios, y los solicitantes de esa asistencia han de haber residido en Hong Kong durante un mínimo de 7 años. | UN | 395- كما هو موضح أعلاه، تستند خطة مساعدات الضمان الاجتماعي الشاملة إلى مبدأ اختبار الموارد ويتعين على المتقدمين للحصول على مساعدات الضمان الاجتماعي الشاملة أن يكونوا من المقيمين في هونغ كونغ لمدة سبع سنوات على الأقل. |
402. El Programa especial de formación y perfeccionamiento (My STEP) entró en funcionamiento en 2006. Estaba destinado a los jóvenes desempleados de larga duración que contaban con plenas facultades y recibían asistencia general de la seguridad social, y consistía en unos servicios de ayuda para la obtención de empleo que incorporaban elementos de formación estructurada centrada en la motivación o en la disciplina. | UN | 402- أطلق البرنامج الخاص للتدريب والدعم في عام 2006 لتزويد الشبان العاطلين عن العمل القادرين جسدياً والمستفيدين من خطة مساعدات الضمان الاجتماعي الشاملة على المدى الطويل بخدمات المساعدة على التوظيف التي تتضمن عناصر التدريب المنهجي ذي الطابع التحفيزي أو التأديبي. |
El Departamento de Bienestar Social puso en marcha la nueva fase del programa My STEP a partir de octubre de 2009, con miras a prestar servicios de ayuda reforzada para la obtención de empleo a un mínimo de 700 jóvenes desempleados, con edades comprendidas entre los 15 y los 29 años, que estaban recibiendo asistencia general de la seguridad social. | UN | ونفذت إدارة الرعاية الاجتماعية المرحلة الجديدة من البرنامج منذ تشرين الأول/أكتوبر 2009 لتزويد 700 على الأقل من العاطلين عن العمل الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و29 والمستفيدين من خطة مساعدات الضمان الاجتماعي الشاملة بخدمات معززة للمساعدة على التوظيف. |
Y, en el párrafo 39 el Comité instó a la RAEHK " a garantizar que el grado de asistencia general de la seguridad social permita que los beneficiarios tengan un nivel de vida razonable de acuerdo con lo dispuesto en los artículos 9 y 11 del Pacto " . | UN | وفي الفقرة 39، حثت اللجنة منطقة هونغ كونغ " على أن تكفل أن مستويات المساعدة الشاملة المقدمة في إطار الضمان الاجتماعي تتيح لمتلقيها مستوى معيشياً معقولاً بما يتمشى وأحكام المادتين 9 و11 من العهد " . |