"asistencia no alimentaria" - Translation from Spanish to Arabic

    • المساعدة غير الغذائية
        
    • مساعدة غير غذائية
        
    • مساعدات غير غذائية
        
    Los fondos para asistencia no alimentaria destinados a Etiopía apenas bastan para cubrir el 56% de las necesidades de 2004. UN أما تمويل المساعدة غير الغذائية في إثيوبيا فلا يغطي سوى 56 في المائة من الاحتياجات لعام 2004.
    En general, el UNICEF se ha propuesto prestar asistencia no alimentaria en 1995 a 4,25 millones de personas. UN وفي عام ١٩٩٥ استهدفت اليونيسيف بصفة عامة ٤,٢٥ ملايين نسمة ﻷغراض المساعدة غير الغذائية.
    37. Se calcula en 5,2 millones de personas el total de víctimas del conflicto que necesitan asistencia no alimentaria en el Sudán. UN ٧٣ - وقُدر العدد اﻹجمالي لﻷشخاص المتأثرين بالنزاع ممن يحتاجون إلى المساعدة غير الغذائية في السودان ﺑ ٥,٢ ملايين نسمة.
    El número total de personas vulnerables que necesitan asistencia no alimentaria se estimó en unos 7,6 millones; de las cuales un tercio o más son niños. UN وقد قدر أن العدد اﻹجمالي لﻷشخاص الضعاف الذين هم بحاجة إلى مساعدة غير غذائية هو ٧,٦ مليون فرد، ثلثهم أو أكثر من اﻷطفال.
    Se estimó que más de 7 millones de personas, que se encuentran en las regiones septentrional y meridional del Sudán, y que se han visto afectadas por la sequía, los conflictos y el desplazamiento, requieren asistencia no alimentaria. UN ويقدر أن ما يربو على ٧ ملايين من اﻷشخاص في شمال وجنوب السودان على السواء من المتأثرين بالجفاف والحرب والتشريد في حاجة الى مساعدات غير غذائية.
    Esto, unido a los desastres naturales como las inundaciones, ha hecho que 7,6 millones de personas necesiten de inmediato algún tipo de asistencia no alimentaria. UN وقد أدى ذلك، بالاضافة الى الكوارث الطبيعية كالفيضانات، الى جعل ٧,٦ مليون شخص في حاجة عاجلة الى شكل من أشكال المساعدة غير الغذائية.
    Se calcula que unos 5,2 millones de personas afectadas por la guerra necesitaban asistencia no alimentaria, y 2,4 millones de ellas necesitaban asistencia alimentaria de emergencia. UN وقدر أن ما مجموعه ٥,٢ مليون نسمة من المتضررين بالحرب في حاجة إلى المساعدة غير الغذائية ويتطلب ٢,٤ مليون نسمة منهم معونة غذائية طارئة.
    El ACNUR es responsable de la asistencia no alimentaria a los refugiados saharahuis. UN 58- كانت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مسؤولة عن المساعدة غير الغذائية المقدمة للاجئين الصحراويين.
    G. asistencia no alimentaria UN المساعدة غير الغذائية
    G. asistencia no alimentaria UN المساعدة غير الغذائية
    G. asistencia no alimentaria UN المساعدة غير الغذائية
    Asistencia no alimentaria: durante la fase de emergencia se dota a la población desplazada de kits de aseo personal, identificando condiciones especiales como la de las mujeres embarazadas y niñas/os menores de 2 años, o adultos mayores. UN - المساعدة غير الغذائية: خلال مرحلة الطوارئ مُنح السكان المشردون مجموعات أدوات للنظافة الشخصية، مع تحديد الظروف الخاصة مثل ظروف الحوامل والأطفال دون سن الثانية وكبار السن،
    C. asistencia no alimentaria 33 - 55 8 UN جيم - المساعدة غير الغذائية
    C. asistencia no alimentaria UN جيم - المساعدة غير الغذائية
    34. A pesar de que los fondos recibidos para los programas de asistencia no alimentaria ascendieron a sólo unas dos terceras partes de las sumas solicitadas desde el comienzo del programa de emergencia, el UNICEF ha logrado mitigar los sufrimientos y la mortalidad en gran escala con iniciativas innovadoras. UN ٣٤ - وبالرغم من أن تمويل برامج المساعدة غير الغذائية لم يتجاوز الحجم المطلوب منذ بدء برنامج حالة الطوارئ، فقد نجحت اليونيسيف في التخفيف من حجم المعاناة الواسع وخفض معدلات الوفيات من خلال مجموعة من التدخلات الابتكارية.
    En el Sudán, el UNICEF es el principal proveedor, desde Jartum, de asistencia no alimentaria en el marco de la Operación Supervivencia en el Sudán; mientras que en el sector meridional es el organismo rector de todas las operaciones que lleva a cabo desde Nairobi la Operación Supervivencia en el Sudán. UN ٣١ - تعتبر اليونيسيف الوكالة الرئيسية في السودان لتوفير المساعدة غير الغذائية المقدمة من عملية شريان الحياة للسودان من الخرطوم، في حين تعتبر الوكالة الرائدة لتنفيذ كافة عمليات عملية شريان الحياة للسودان في القطاع الجنوبي، من نيروبي.
    De los 72 millones de dólares solicitados para asistencia no alimentaria en el llamamiento unificado de 2003, hasta la fecha sólo se han recibido 21 millones de dólares (el 29,7%). UN إذ لم يرد حتى الآن سوى 21 مليون دولار (29.7 في المائة) من المساعدة غير الغذائية البالغ قدرها 72 مليون دولار، التي طلبت في إطار النداء الموحد لعام 2003.
    En Etiopía, los organismos humanitarios subrayaron que, para impedir una crisis, debía atribuirse tanta importancia a la prestación de asistencia no alimentaria como al suministro de alimentos, en particular en los sectores del agua, el saneamiento y la agricultura. UN 21 - ففي إثيوبيا، أكدت الوكالات الإنسانية أنــه، ينبغـي، لتلافي حدوث أزمة في البلد، إيلاء المساعدة غير الغذائية نفس القدر من الأهمية التي تولى للمعونة الغذائية، لا سيما فيما يتعلق بقطاعـات المياه والمرافق الصحية والزراعة.
    Además, señaló que la estabilidad relativa que existía en Chechenia a raíz de la cesación del fuego vigente desde fines de agosto de 1996 estaba permitiendo que el programa humanitario de las Naciones Unidas proporcionara asistencia no alimentaria limitada dentro de Chechenia. UN كما لاحظت أن الاستقرار النسبي في تشيتشينيا عقب وقف إطلاق النار، الذي بدأ تنفيذه في أواخر آب/أغسطس ٦٩٩١، يمكن برنامج اﻷمم المتحدة للمساعدات اﻹنسانية من تقديم مساعدة غير غذائية محدودة داخل تشيتشينيا.
    Además, diversas organizaciones no gubernamentales internacionales y locales (Concern WorldWide, Fundación contra el hambre, Cruz Roja de Rwanda, Ayuda Cristiana, Visión Mundial Internacional, OXFAM y Care International) suministraron asistencia no alimentaria e insumos agrícolas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدمت المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية )منظمة " كونسيرن " ، منظمة " ورلدوايد " العالمية، منظمة توفير الغذاء للجياع، لجنة الصليب اﻷحمر الرواندية، منظمة " كريستينا إيد " للمعونة، منظمة الرؤية العالمية، لجنة أوكسفورد لﻹغاثة من الجوع )أوكسفام(، منظمة " كير " الدولية( مساعدة غير غذائية ومدخلات زراعية.
    La Operación Supervivencia en el Sudán en Nairobi presta servicios a 1,7 millones de personas ofreciéndoles asistencia no alimentaria. UN وقدمت عملية شريان الحياة في السودان - نيروبي الخدمات إلى ١,٧ مليون نسمة لتقديم مساعدات غير غذائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more