"asistencia o asesoramiento" - Translation from Spanish to Arabic

    • المساعدة أو المشورة
        
    • مشورة أو مساعدة
        
    • المساعدة أو إسداء المشورة
        
    • مساعدة أو مشورة
        
    • المساعدة والمشورة
        
    • والمساعدة أو المشورة
        
    • المساعدة أو تسدي المشورة
        
    No obstante, agradecería cualquier forma de asistencia o asesoramiento técnico. UN ولكنها، من ناحية أخرى، تبقى منفتحة للحصول على أي نوع من أنواع المساعدة أو المشورة التقنية وترحب بما يقدم لها.
    El Comité exhorta una vez más a Mauricio a que le haga saber si precisa asistencia o asesoramiento en algún ámbito concreto a fin de aplicar la resolución. UN وتشجع اللجنة مرة أخرى موريشيوس على إطلاعها بما إذا كانت ثمة مجالات إضافية قد تستفيد فيها موريشيوس من المساعدة أو المشورة في تنفيذها للقرار.
    El cuestionario B estaba destinado a los países que han proporcionado asistencia o asesoramiento técnico a países en desarrollo o a países en transición en la esfera del derecho y la política de la competencia. UN والاستبيان باء موجه إلى البلدان التي وفرت المساعدة أو المشورة التقنية للبلدان النامية أو البلدان التي تمر بمرحلة انتقال في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    A. Informes de los Estados partes en que se solicita asistencia o asesoramiento técnicos o se indica la necesidad de ellos UN ألف - تقارير الدول الأطراف التي تتضمن طلب مشورة أو مساعدة تقنية أو إشارة إلى الحاجة إلى المشورة أو المساعدة التقنية
    Está también prohibido para los ciudadanos franceses prestar asistencia o asesoramiento en relación con los artículos mencionados. UN ويُحظر على الرعايا الفرنسيين أيضا تقديم المساعدة أو إسداء المشورة فيما يتعلق بالسلع المستهدفة بالحظر.
    Se especificó que los incentivos serían dispensar asistencia o asesoramiento apropiados a las Partes y coadyuvar a vencer las dificultades particulares de éstas. UN وقد حُددت التدابير المحفزة باعتبارها توفر مساعدة أو مشورة ملائمة للأطراف وتساعد في تذليل الصعوبات التي يواجهها فرادى الأطراف.
    El Comité insta a Moldova a que le comunique en qué otras esferas, además de las indicadas más adelante, podría beneficiarse de la asistencia o el asesoramiento sobre la aplicación de la resolución, o en qué esferas estaría Moldova en condiciones de proporcionar a otros Estados asistencia o asesoramiento sobre la aplicación de la resolución. UN وهي تشجع مولدوفا على إبلاغها بما إذا كانت هناك مجالات، عدا المجالات المذكورة أدناه، يمكن أن تعود فيها المساعدة والمشورة بالفائدة على مولدوفا في تنفيذها للقرار أو أي مجالات قد تكون مولدوفا قادرة على أن تقدم فيها المساعدة والمشورة إلى غيرها من الدول بشأن تنفيذ القرار.
    :: En ese contexto, el Comité agradecería que se le indicara si existen ámbitos en que Singapur desearía recibir más asistencia o asesoramiento en cuanto a las medidas que está adoptando para aplicar la resolución. UN الفقرة الفرعية 2-3: :: يسر لجنة مكافحة الإرهاب في هذا السياق معرفة ما إذا كانت سنغافورة بحاجة إلى مزيد من المساعدة أو المشورة فيما يتعلق بالخطوات التي تتخذها لتنفيذ القرار.
    1.3 Actividades relacionadas con la prestación de asistencia o asesoramiento técnicos sobre cuestiones de derecho internacional UN 1-3 الأنشطة المتعلقة بتقديم المساعدة أو المشورة التقنية في مسائل القانون الدولي
    1.7 Actividades relacionadas con la prestación de asistencia o asesoramiento técnicos a instituciones no gubernamentales en el área del estado de derecho UN 1-7 الأنشطة المتصلة بتقديم المساعدة أو المشورة الفنية إلى المؤسسات غير الحكومية في مجال سيادة القانون
    Algunos Estados Miembros pueden necesitar asistencia o asesoramiento respecto de la ejecución de las congelaciones de activos; por ejemplo, un Estado pidió información sobre los procedimientos seguidos en otros lugares respecto de los bienes sujetos a la congelación de activos. UN وقد تحتاج بعض الدول الأعضاء إلى المساعدة أو المشورة بشأن تنفيذ عمليات تجميد الأصول. فعلى سبيل المثال، استفسرت إحدى الدول عن الإجراءات المتبعة في بلدان أخرى بشأن الممتلكات الخاضعة لتجميد الأصول.
    Si necesitan asistencia o asesoramiento, solicitan asistencia a la oficina, que envía al pueblo a uno de sus trabajadores. UN وإذا كانوا بحاجة إلى المساعدة أو المشورة فإنهم يتصلون بمكتب الأمانة طلباً للمساعدة ثم يتوجّه أحد الموظفين إلى القرية لتقديم المساعدة.
    El Comité alienta a Kuwait a hacerle saber si existen esferas en las que asistencia o asesoramiento pueden ser beneficiosos para Kuwait en su aplicación de la resolución, o cualesquiera esferas en las que Kuwait pueda encontrarse en disposición de ofrecer asistencia o asesoramiento a otros Estados en relación con la aplicación de la resolución. UN وتحض اللجنة الكويت على إحاطتها علما بأية مجالات تحتاج فيها الكويت إلى المساعدة أو المشورة في تنفيذها للقرار، أو بأية مجالات تكون فيها الكويت قادرة على تقديم المساعدة أو المشورة لدول أخرى بخصوص تنفيذ القرار.
    Alienta al Gobierno de Indonesia a que informe al Comité sobre las esferas en que la asistencia o el asesoramiento podrían facilitarle la aplicación de la resolución, o cualquier otra esfera en que Indonesia estuviera en condiciones de ofrecer asistencia o asesoramiento a otros Estados para la aplicación de la resolución. UN وهي تشجع حكومة إندونيسيا على إخطار اللجنة بأي مجالات يمكن لتقديم المساعدة والمشورة فيها أن يعود بالفائدة على المضي قدما في تنفيذ القرار في إندونيسيا، أو بأي مجالات قد تكون إندونيسيا في وضع يتيح لها تقديم المساعدة أو المشورة لدول أخرى فيما يتعلق بتنفيذ القرار.
    Alienta a Dinamarca a informarle sobre cualesquiera aspectos en los que la asistencia o el asesoramiento puedan servir para promover la aplicación de la resolución en Dinamarca o sobre cualesquiera aspectos en los que Dinamarca esté en condiciones de ofrecer asistencia o asesoramiento a otros Estados para la aplicación de la resolución. UN وهي تشجع الدانمرك على إعلام اللجنة بأية مجالات تحتاج فيها إلى مساعدة أو مشورة تفيدها في تحقيق تقدم في تنفيذ القرار في الدانمرك، أو أية مجالات يكون بإمكان الدانمرك تقديم المساعدة أو المشورة فيها إلى دول أخرى فيما يتعلق بتنفيذ القرار.
    En ese sentido, insta a la Argentina a que le informe de los ámbitos en que pudiera necesitar asistencia o asesoramiento para avanzar la aplicación de la resolución, o de los ámbitos en que la Argentina podría ofrecer asistencia o asesoramiento a otros Estados respecto de la aplicación de la resolución. UN وفي هذا الصدد تحث الأرجنتين على إبلاغها بالمجالات التي قد تتطلب تقديم المساعدة والمشورة لتحقيق تقدم في تطبيق القرار، أو المجالات التي يمكن أن تقدم فيها الأرجنتين المساعدة أو المشورة إلى بلدان أخرى فيما يختص بتطبيق القرار.
    El Comité desearía alentar a Nueva Zelandia a que le haga saber si existen ámbitos en los que la asistencia o el asesoramiento podría ser útil para Nueva Zelandia a fin de aplicar la resolución o algún aspecto en el que Nueva Zelandia podría estar en situación de ofrecer asistencia o asesoramiento a otros Estados sobre la aplicación de la resolución. UN وتشجع اللجنة نيوزيلندا على أن تعرفها إذا كانت هناك مجالات للمساعدة أو المشورة قد تستفيد منها نيوزيلندا في تنفيذ القرار أو في أي مجالات قد يمكن لنيوزيلندا أن تقدم فيها المساعدة أو المشورة إلى دول أخرى في تنفيذ القرار.
    1. El Comité, con el consentimiento del Estado parte de que se trate, podrá transmitir a los organismos especializados, fondos y programas y otros órganos competentes de las Naciones Unidas sus dictámenes o recomendaciones acerca de las comunicaciones e investigaciones en que se indique la necesidad de asistencia o asesoramiento técnico, junto con las eventuales observaciones y sugerencias del Estado parte sobre esos dictámenes o recomendaciones. UN 1 - يجوز للجنة أن تحيل، بموافقة الدولة الطرف المعنية، إلى وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها وغيرها من الهيئات المختصة، آراءها أو توصياتها بشأن البلاغات والتحريات التي تدل على وجود حاجة إلى مشورة أو مساعدة تقنية، مشفوعة بملاحظات الدولة الطرف واقتراحاتها، إن وجدت، بشأن هذه الآراء أو التوصيات.
    1. El Comité, con el consentimiento del Estado parte de que se trate, podrá transmitir a los organismos especializados, fondos y programas y otros órganos competentes de las Naciones Unidas sus dictámenes o recomendaciones acerca de las comunicaciones e investigaciones en que se indique la necesidad de asistencia o asesoramiento técnico, junto con las eventuales observaciones y sugerencias del Estado parte sobre esos dictámenes o recomendaciones. UN 1- يجوز للجنة أن تحيل، بموافقة الدولة الطرف المعنية، إلى وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها وغيرها من الهيئات المختصة، آراءها أو توصياتها بشأن البلاغات والتحريات التي تدل على وجود حاجة إلى مشورة أو مساعدة تقنية، مشفوعة بملاحظات الدولة الطرف واقتراحاتها، إن وجدت، بشأن هذه الآراء أو التوصيات.
    Alienta al Gobierno suizo a comunicarle si hay ámbitos de aplicación de la resolución en que pudiera necesitar asistencia o asesoramiento o en que pudiera prestar asistencia o asesoramiento a otros Estados. UN وتحث الحكومة السويسرية على أن تبين لها ما إذا كان تقديم المساعدة أو إسداء المشورة لها، في مجالات معينة، سيكون مفيدا لها في هذا الصدد، وما إذا كان بإمكان سويسرا أن تقدم المساعدة أو تسدي المشورة، في مجالات أخرى، لدول أخرى، بشأن تطبيق هذا القرار.
    En este sentido, ha resultado positivo el criterio del PNUD, que atiende por medio de sus oficinas exteriores a los gobiernos que le soliciten asistencia o asesoramiento acerca de la ratificación de los instrumentos de derechos humanos o de la presentación de informes. UN وقد كان النهج الذي انتهجه البرنامج، والمتمثل في العمل من خلال مكاتبه القطرية لتلبية طلبات الحكومات التي تلتمس مساعدة أو مشورة في مجال التصديق على صكوك حقوق الإنسان أو في مجال الالتزامات بتقديم التقارير، إيجابياً بهذا الصدد.
    Como mínimo, el Centro debe contribuir, según los medios disponibles, a la prestación de asesoramiento psicológico, asistencia médica, asistencia o asesoramiento jurídico y servicios de formación profesional básica o búsqueda de empleo. UN وكحد أدنى، يتم توفير السكن للضحايا ولكن ذلك يعتمد على مدى توافر الأموال اللازمة لتنظيم الاستشارة النفسية، والرعاية الطبية، والمساعدة أو المشورة القانونية، و/أو خدمات التعليم المهني الأولي أو توفير العمالة.
    2.1 Sírvase informar de las esferas (distintas de las indicadas infra) en las que la asistencia o asesoramiento podrían serle útiles para llevar adelante la aplicación de la resolución o de las esferas en las cuales Bolivia podría estar en condiciones de brindar asistencia o asesoramiento a otros Estados en aplicación de la resolución. UN 2-1 الرجاء إبلاغ اللجنة بأي مجالات (غير المجالات المبينة أدناه) قد تكون فيها المساعدة أو المشورة مفيدة في الدفع بعجلة تنفيذ القرار في بوليفيا، أو أي مجالات قد تكون فيها بوليفيا في وضع يتيح لها أن تقدم المساعدة أو تسدي المشورة لدول أخرى بشأن تنفيذ القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more