"asistencia para la aplicación de las sanciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • المساعدة على تنفيذ الجزاءات
        
    • المساعدة في تنفيذ الجزاءات
        
    También seguirán cooperando activamente con las misiones de asistencia para la aplicación de las sanciones. UN وستتعاون هذه الوزارات أيضا بنشاط مع بعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات .
    Las misiones de asistencia para la aplicación de las sanciones se desplegaron a solicitud de los gobiernos anfitriones respectivos. UN وتم نشر بعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات بناء على طلب الحكومات المضيفة المعنية.
    Uno de los acuerdos era que los funcionarios de las misiones de asistencia para la aplicación de las sanciones no participarían directamente en la aplicación de ninguna medida coercitiva. UN وكان أحد الترتيبات ألا يشترك موظفو بعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات بشكل مباشر في أي إجراء إنفاذي.
    El personal empleado por la Oficina del Coordinador de Sanciones, el SAMCOMM y las misiones de asistencia para la aplicación de las sanciones era de unas 250 personas en total. UN وبلغ العدد اﻹجمالي لﻷفراد الذين استخدمهم مكتب منسق الجزاءات ومركز الاتصالات لبعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات وبعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات ٢٥٠ فردا.
    El Comité desearía aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje a todo el personal de las misiones de asistencia para la aplicación de las sanciones, que, a veces en condiciones difíciles, desempeñó sus funciones con verdadera dedicación y profesionalismo; UN وتود اللجنة أن تنتهز هذه الفرصة لتعبر عن تقديرها لجميع أفراد بعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات للجهود التي بذلوها، في ظل أوضاع معاكسة أحيانا، ﻷداء وظائفهم في إخلاص وكفاءة مهنية حقيقية.
    Funcionarios del Centro de comunicaciones de las misiones de asistencia para la aplicación de las sanciones UN موظفو مركز الاتصالات لبعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات
    Por último, habían señalado la asistencia técnica y financiera prestada a las misiones de asistencia para la aplicación de las sanciones en los Estados limítrofes con la República Federativa de Yugoslavia. UN وأخيرا، أشارت إلى ما قدمته من دعم تقني ومالي إلى لجنة تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات في الدول الواقعة على حدود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Se debe prestar especial importancia a funcionarios aduaneros, como los empleados por la Misión de asistencia para la aplicación de las sanciones de la Unión Europea. UN ويجب التركيز على موظفي الجمارك، مثل أولئك الذين تستخدمهم بعثة المساعدة على تنفيذ الجزاءات التابعة للاتحاد اﻷوروبي، وغيرهم.
    Misiones de asistencia para la aplicación de las sanciones UN بعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات
    Posteriormente, el Comité se sintió alentado por el éxito de las iniciativas de las autoridades albanesas, en cooperación con la misión de asistencia para la aplicación de las sanciones en Albania y el SAMCOMM, para reprimir el contrabando. UN وشعرت اللجنة بعد ذلك بالتشجيع من نجاح التدابير التي اتخذتها السلطات اﻷلبانية ضد المهربين، بالتعاون مع بعثة تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات ومركز الاتصالات لبعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات.
    v) El SAMCOMM resultó indispensable para asegurar el buen funcionamiento cotidiano de las misiones de asistencia para la aplicación de las sanciones y para orientar sus actividades. UN ' ٥ ' وأثبت مركز الاتصالات لبعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات أنه لا يمكن الاستغناء عنه في تأمين اﻷداء اليومي المنظم لبعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات وتوفير التوجيه ﻷنشطتها.
    La principal tarea del SAMCOMM era facilitar la comunicación y la coordinación entre las misiones de asistencia para la aplicación de las sanciones y las autoridades de los países anfitriones. UN وكانت المهمة الرئيسية للمركز هي تسهيل الاتصالات والتنسيق بين بعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات وبين سلطات البلدان المضيفة.
    La parte ucraniana facilitó también detalles sobre su decisión de organizar misiones de asistencia para la aplicación de las sanciones en los puertos de Reni e Izmail, con el fin de verificar más eficazmente el cumplimiento de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN وأبلغ الجانب اﻷوكراني كذلك عن قرار تنظيم بعثات لتقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات في مينائي ريني وازماييل بغرض رصد الامتثال بمزيد من الفعالية لقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة .
    Las misiones de asistencia para la aplicación de las sanciones en los países vecinos y el Centro de comunicaciones de las misiones en Bruselas brindaron valiosa asistencia a esos países en sus esfuerzos por aplicar las sanciones. UN ٧٤ - وقدمت بعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات في البلدان المجاورة واللجنة المعنية ببعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات في بروكسل مساعدة قيمة إلى تلك البلدان في جهودها المبذولة لتطبيق الجزاءات.
    Veintidós países, facilitaron, a expensas de los respectivos gobiernos, expertos y equipo para las misiones de asistencia para la aplicación de las sanciones y el SAMCOMM, y la OCSE reembolsó los gastos comunes. La Comisión Europea sufragó la mayor parte de los gastos relacionados con el SAMCOMM. UN وقدم ٢٢ بلدا خبراء ومعدات على حساب حكوماتها لبعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات ولمركز الاتصالات لبعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات وتقوم منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بسداد النفقات المشتركة، كما تقوم اللجنة اﻷوروبية بتغطية نفقات مركز الاتصالات.
    En Bruselas, el miembro de la Comisión celebró extensas entrevistas con varios funcionarios del Centro de comunicaciones de las misiones de asistencia para la aplicación de las sanciones en las oficinas de la Comisión Europea, incluidos representantes de Italia, la Federación de Rusia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN ٤٣ - وفي بروكسل، أقام عضو اللجنة اتصالات مع عدد من المسؤولين في مركز الاتصالات لبعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات في مكاتب اللجنة اﻷوروبية، بمن فيهم الممثلون البريطانيون واﻹيطاليون والروسيون.
    Asistieron a las consultas expertos en aduanas, transporte y protección de las fronteras de los tres países, y representantes de las misiones de asistencia para la aplicación de las sanciones de la Comunidad Europea y de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN وحضر المشاورات خبراء في الجمارك والنقل وحراسة الحدود من البلدان الثلاثة وممثلون لبعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات التابعة للجماعة اﻷوروبية/مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا .
    Además, a fin de velar por el cumplimiento del régimen de sanciones, en octubre de 1993 el Gobierno de Ucrania y el Centro de comunicaciones de las misiones de asistencia para la aplicación de las sanciones firmaron un memorando de entendimiento relativo a la Misión de asistencia para la aplicación de las sanciones. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وبغية كفالة تنفيذ نظام الجزاءات، وقعت حكومة أوكرانيا ومركز الاتصالات لبعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات، في تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، مذكرة تفاهم بشأن بعثة تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات.
    Las primeras tres misiones comenzaron a funcionar en octubre de 1992 en Bulgaria, Hungría y Rumania, mientras que el Centro de comunicaciones de las misiones de asistencia para la aplicación de las sanciones (SAMCOMM) se estableció en Bruselas en la sede de la Dirección General XXI de Aduanas e Impuestos Indirectos de la Comisión Europea. UN وبدأت البعثات الثلاث اﻷولى عملها في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ في بلغاريا ورومانيا وهنغاريا، في حين أنشئ مركز الاتصالات لبعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات في بروكسل واستضافته المديرية العامة الحادية والعشرون للجمارك والضرائب غير المباشرة التابعة للجنة اﻷوروبية.
    Con la ayuda y la cooperación de los Estados ribereños, las misiones de asistencia para la aplicación de las sanciones de la Unión Europea y la OSCE y la UEO, el Comité estudio la creación de un sistema seguro de supervisión y control del río. UN وبمساعدة وتعاون الدول المشتركة في النهر، وبعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات التابعة للاتحاد اﻷوروبي/منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، واتحاد أوروبا الغربية، أشرفت اللجنة على إنشاء نظام يعول عليه لرصد ومراقبة الملاحة في النهر.
    La Misión estableció tres zonas de control en el río, donde, en coordinación con las misiones pertinentes de asistencia para la aplicación de las sanciones, los equipos de la UEO inspeccionaban los documentos y la carga de los buques y convoyes antes y después de transitar por la República Federativa de Yugoslavia. UN وأنشأت البعثة ثلاث مناطق للمراقبة على النهر، حيث قامت اﻷفرقة التابعة لاتحاد أوروبا الغربية، بالتنسيق مع بعثات تقديم المساعدة في تنفيذ الجزاءات بالتفتيش على مستندات السفن والقوافل وحمولتها قبل وبعد مرورها عبر جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more