"asistencia para la seguridad en el afganistán" - Translation from Spanish to Arabic

    • للمساعدة الأمنية في أفغانستان
        
    Informe sobre las actividades de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en el Afganistán UN تقرير عن أنشطة القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان
    Segundo informe sobre las actividades de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en el Afganistán UN التقرير الثاني عن أنشطة القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان
    Informe trimestral sobre los avances logrados por la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en el Afganistán en el cumplimiento de su mandato UN التقرير الفصلي عن التقدم المحرز في تنفيذ ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان
    Informe trimestral sobre los avances logrados por la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en el Afganistán en el cumplimiento de su mandato UN التقرير الفصلي عن التقدم المحرز في تنفيذ ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان
    Informe trimestral presentado a las Naciones Unidas acerca de las actividades de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en el Afganistán UN التقرير الفصلي المقدم إلى الأمم المتحدة عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان
    Informe trimestral presentado a las Naciones Unidas acerca de las actividades de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en el Afganistán UN التقرير الفصلي المقدم إلى الأمم المتحدة عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان
    Fondo Fiduciario de Apoyo a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en el Afganistán ANS UN الصندوق الاستئماني لدعم القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان
    Tenemos una presencia sólida en la Fuerza de Kosovo y en la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en el Afganistán. UN فلدينا حضور قوي في قوة كوسوفو والقوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان.
    De conformidad con los términos de un mandato claro de las Naciones Unidas, el Canadá se sumó a la coalición de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en el Afganistán. UN وبموجب أحكام تفويض واضح من الأمم المتحدة، انضمت كندا إلى التحالف الذي يضم القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان.
    Valoro la decisión que adoptaron las Naciones Unidas esta semana de renovar el mandato de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en el Afganistán. UN وأُعرب عن تقديري للأمم المتحدة لاتخاذها قرارا هذا الأسبوع بتجديد ولاية القوه الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان.
    Prórroga de la autorización referente a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en el Afganistán UN تمديد الإذن الممنوح ببقاء القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان
    Reconocemos las medidas adoptadas por la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en el Afganistán. UN ونقدر التدابير التي تتخذها القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان.
    El 21 de diciembre de 2001 el Parlamento de Rumania aprobó la decisión de que el país participara en la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en el Afganistán. UN وفي 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، اتخذ برلمان رومانيا قرارا بالمشاركة في القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان.
    La reciente ampliación del mandato de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en el Afganistán fue celebrada unánimemente por los afganos. UN 8 - لقد وجد توسيع ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان مؤخرا ترحيبا بالإجماع من جانب الأفغان.
    El 1° de octubre, el Consejo del Atlántico del Norte convino en una estrategia a más largo plazo para la OTAN en su función de Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en el Afganistán. UN وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر، وافق مجلس منظمة حلف شمال الأطلسي على استراتيجية أطول أجلا لمنظمة حلف شمال الأطلسي في الدور الذي تضطلع به ضمن القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان.
    Se está llevando a cabo otro despliegue de tropas de la OTAN, tras la cumbre reciente celebrada en Estambul, pues parece que se necesita una ampliación de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en el Afganistán. UN ويبدو أن نشر قوات إضافية تابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي، في أعقاب مؤتمر قمة اسطنبول الذي عقد مؤخرا، يدل على أن حضور القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان ضروري.
    Como país que ha dirigido la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en el Afganistán durante 12 meses en total en el curso de los últimos tres años, Turquía desea reiterar su constante compromiso. UN وتركيا، بوصفها بلدا قاد مرتين القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان مدة 14 شهرا خلال السنوات الثلاث المنصرمة، تود إعادة ذكر التزامها المستمر.
    La causa fundamental del problema en el Afganistán, como lo muestra la mayor parte de los informes, es que la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en el Afganistán y las Naciones Unidas no han sabido crear alternativas creíbles a la producción de la adormidera. UN والسبب الأساسي للمشكلة في أفغانستان، على النحو المذكور في معظم التقارير، هو أن القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان والأمم المتحدة لم تتمكنا من إيجاد بدائل حقيقية لإنتاج الخشخاش.
    Los Estados miembros de la OCS seguirán esforzándose por ampliar el mandato de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en el Afganistán respecto de la lucha contra el tráfico ilícito de drogas y el cultivo de drogas; UN وستواصل الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون بذل جهودها في سبيل توسيع نطاق ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان فيما يتصل بمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات وزراعتها.
    Respaldando los esfuerzos del Gobierno del Afganistán y de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en el Afganistán por mejorar la aplicación de la ley, luchar contra la producción y el tráfico de estupefacientes y poner fin a la corriente de precursores con mayor eficacia, UN وإذ تساند جهود الحكومة الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان من أجل تحسين إنفاذ القانون ومكافحة إنتاج المخدرات والاتجار بها، والحد من تدفق السلائف بشكل أكثر فعالية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more