"asistencia que prestan las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة
        
    • المساعدات التي تقدمها الأمم المتحدة
        
    Fortalecer la asistencia que prestan las Naciones Unidas para la democracia UN تعزيز المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في مجال الديمقراطية
    Teniendo presente la importancia de que la asistencia que prestan las Naciones Unidas en la región sea coherente, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية تماسك المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في المنطقة،
    Teniendo presente la importancia de que la asistencia que prestan las Naciones Unidas en la región sea coherente, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية تماسك المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في المنطقة،
    Teniendo presente la importancia de que la asistencia que prestan las Naciones Unidas en la región sea coherente, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية اتساق المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في المنطقة،
    Teniendo presente la importancia de que la asistencia que prestan las Naciones Unidas en la región sea coherente, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية اتساق المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في المنطقة،
    Teniendo presente la importancia de que la asistencia que prestan las Naciones Unidas en la región sea coherente, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية اتساق المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في المنطقة،
    Estas consultas han tenido en cuenta los vínculos que existen entre la asistencia que prestan las Naciones Unidas y la prevención de los conflictos y la consolidación de la paz. UN وروعيت في هذه المشاورات أوجه الصلة بين المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة وبين أنشطة منع نشوب النـزاعات وبناء السلام.
    Teniendo presente la importancia de que la asistencia que prestan las Naciones Unidas en la región sea coherente, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية اتساق المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في المنطقة،
    Teniendo presente la importancia de que la asistencia que prestan las Naciones Unidas en la región sea coherente, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية اتساق المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في المنطقة،
    Teniendo presente la importancia de que la asistencia que prestan las Naciones Unidas en la región sea coherente, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية اتساق المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في المنطقة،
    Teniendo presente la importancia de que la asistencia que prestan las Naciones Unidas en la región sea coherente, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية اتساق المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في المنطقة،
    Teniendo presente la importancia de que la asistencia que prestan las Naciones Unidas en la región sea coherente, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية اتساق المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في المنطقة،
    Teniendo presente la importancia de que la asistencia que prestan las Naciones Unidas en la región sea coherente, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية اتساق المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في المنطقة،
    Teniendo presente la importancia de que la asistencia que prestan las Naciones Unidas en la región sea coherente, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية اتساق المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في المنطقة،
    Teniendo presente la importancia de que la asistencia que prestan las Naciones Unidas en la región sea coherente, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية اتساق المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في المنطقة،
    Opción 1: Aumentar la asistencia que prestan las Naciones Unidas con el fin de fomentar la capacidad de los Estados de la región para enjuiciar y encarcelar a las personas responsables de actos de piratería y robo a mano armada en el mar frente a las costas de Somalia UN الخيار الأول: تعزيز المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة لبناء قدرات دول المنطقة على محاكمة وسجن الأشخاص المسؤولين عن ارتكاب أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال
    El empoderamiento de la mujer y la promoción de los derechos de las mujeres son parte integrante de la asistencia que prestan las Naciones Unidas para la democracia. UN 47 - يعد تمكين المرأة وتعزيز حقوقها جزءا لا يتجزأ من المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في مجال الديمقراطية.
    La inclusividad política, en particular la participación política de las mujeres y la de las minorías y otros grupos subrepresentados, sigue siendo esencial para la estabilidad de la democracia y es una consideración importante en la asistencia que prestan las Naciones Unidas. UN إن الشمول السياسي، وعلى وجه الخصوص المشاركة السياسية للمرأة وأيضا مشاركة الأقليات وغيرها من المجموعات الناقصة التمثيل، ما يزال حاسما بالنسبة إلى الديمقراطية المستقرة، وهو اعتبار هام في المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة.
    Así pues, la asistencia para la consolidación o reforma de las instituciones de gobierno es un elemento fundamental de la asistencia que prestan las Naciones Unidas a las democracias nuevas o restauradas. UN 28 - ومن ثم، فإن المعاونة على بناء و/أو إصلاح المؤسسات الديمقراطية تعد عنصرا رئيسيا في المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة إلى الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    En el discurso pronunciado recientemente ante la Asamblea General sobre los objetivos de la Organización y en posteriores declaraciones a la prensa, el Secretario General dejó claro que en su segundo mandato tiene previsto analizar diversas opciones destinadas a aumentar la asistencia que prestan las Naciones Unidas a los mecanismos judiciales regionales e internacionales. UN وقد أوضح الأمين العام في خطابه الأخير إلى الجمعية العامة الذي يعد بمثابة صياغة لجدول أعمال في هذا الصدد، وفي الملاحظات التالية التي أدلى بها إلى الصحافة، أنه يعتزم خلال فترة ولايته الثانية أن يستكشف مختلف الخيارات لزيادة المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة إلى الآليات القضائية الإقليمية والدولية.
    Sin embargo, la asistencia que prestan las Naciones Unidas y otras instituciones, aun si valiosa es limitada en relación con las necesidades de la población. UN 21 - وبالمقارنة باحتياجات السكان، تظل المساعدات التي تقدمها الأمم المتحدة والمصادر الأخرى محدودة مهما زادت قيمتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more