"asistencia sustantiva" - Translation from Spanish to Arabic

    • المساعدة الفنية
        
    • مساعدة فنية
        
    • للمساعدة المُعمَّقة
        
    • على مساعدات جوهرية
        
    Su función principal es proporcionar asistencia sustantiva y apoyo al Foro en el desempeño de su mandato. UN وتتمثل المهمة الرئيسية للأمانة في توفير المساعدة الفنية والدعم الفني للمنتدى في الاضطلاع بولايته.
    ii) asistencia sustantiva a la Comisión y al Comité Asesor en la preparación de sus respectivos informes; UN ' 2` تقديم المساعدة الفنية للجنة الخدمة المدنية الدولية وللجنة الاستشارية في إعداد تقارير كل منهما؛
    Con ese objeto, la UNFICYP seguirá asignando funcionarios de asuntos políticos, asuntos civiles e información pública para que ejerzan de facilitadores y presten asistencia sustantiva. UN ولهذه الغاية، ستواصل القوة تعيين موظفين للشؤون السياسية والمدنية والإعلامية للعمل كميسّرين ولتوفير المساعدة الفنية.
    ONU-Hábitat continuó prestando asistencia sustantiva y técnica a la conferencia ministerial y a las reuniones ordinarias de la Mesa del segundo período de sesiones. UN واستمر الموئل في تقديم المساعدة الفنية والتقنية إلى المؤتمر الوزاري وإلى الاجتماعات العادية لمكتب الدورة الثانية.
    Se prestó asistencia sustantiva en las ratificaciones y adhesiones de los Estados Miembros a las convenciones y protocolos sobre el medio ambiente. UN وتم توفير مساعدة فنية في مجال تصديقات الدول الأعضاء على الاتفاقيات والبروتوكولات البيئية وانضمامها إليها.
    Asimismo, el personal proporciona asistencia sustantiva y técnica al Subcomité en su interacción con los mecanismos nacionales de prevención. UN ويقدم الموظفون كذلك المساعدة الفنية والموضوعية إلى اللجنة الفرعية في تفاعلها مع الآليات الوقائية الوطنية.
    Reducción de la asistencia sustantiva a los puestos de categoría superior en la Oficina de la Secretaría Ejecutiva UN تخفيض المساعدة الفنية المقدمة إلى شاغلي المناصب العليا في مكتب الأمين التنفيذي
    Reducción de la asistencia sustantiva a los puestos de categoría superior de la Oficina del Secretario Ejecutivo UN تخفيض المساعدة الفنية للوظائف العليا في مكتب الأمين التنفيذي
    Prestación de asistencia sustantiva al Departamento de Información Pública y organización, en cooperación con dicho departamento, de diversos proyectos de información y publicaciones sobre descolonización, según el siguiente detalle: UN تقديم المساعدة الفنية والتنظيم بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام لمختلف المشاريع اﻹعلامية والمنشورات المتعلقة بإنهاء الاستعمار كما يلي:
    Prestación de asistencia sustantiva al Departamento de Información Pública y organización, en cooperación con dicho departamento, de diversos proyectos de información y publicaciones sobre descolonización, según el siguiente detalle: UN تقديم المساعدة الفنية والتنظيم بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام لمختلف المشاريع اﻹعلامية والمنشورات المتعلقة بإنهاء الاستعمار كما يلي:
    La prestación de asistencia sustantiva para la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central y el fortalecimiento de la condición de zona libre de armas nucleares de Mongolia. UN توفير المساعدة الفنية في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وتدعيم وضع منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    Se expusieron ejemplos concretos de la asistencia sustantiva que la ONUDD había logrado prestar a los Estados Miembros en esa esfera. UN وقدمت أمثلة محددة على المساعدة الفنية التي تمكَّن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من تقديمها إلى الدول الأعضاء في ذلك المجال.
    Además de ocuparse de las iniciativas de las Naciones Unidas específicamente encaminadas a consolidar la paz y la estabilidad en Europa, la Sección presta asistencia sustantiva al Secretario General, entre otras cosas, apoyando su amplia actividad diplomática con los dirigentes europeos. UN وعلاوة على مبادرات الأمم المتحدة المحددة لبناء السلام والاستقرار في أوروبا، يقدّم القسم المساعدة الفنية لعمل الأمين العام، بما في ذلك بدعم نشاطه الدبلوماسي المكثف مع القادة الأوروبيين.
    Por último, la secretaría, debido a sus escasos recursos humanos y financieros, no pudo en este período hacer mucho más que prestar asistencia sustantiva al proceso de sentar los cimientos para el establecimiento del programa. UN وأخيراً، ليس بمقدور الأمانة في الوقت الراهن، بسبب مواردها البشرية والمالية المحدودة للغاية، أن تفعل أكثر من تقديم المساعدة الفنية اللازمة لإرساء أسس البرنامج.
    Los titulares de los puestos que se proponen también proporcionarían asistencia sustantiva y técnica al Subcomité en su interacción con los mecanismos nacionales de prevención. UN وسيضطلع أيضا شاغلا الوظيفتين المقترحتين بتقديم المساعدة الفنية والتقنية إلى اللجنة الفرعية في تفاعلها مع الآليات الوقائية الوطنية.
    Además, la Oficina sigue prestando asistencia sustantiva, editorial y técnica a los Estados partes en los tratados de desarme en el mayor número de idiomas oficiales posible. UN وعلاوة على ذلك، يواصل المكتب تقديم المساعدة الفنية والتحريرية والتقنية إلى الدول الأطراف في معاهدات نزع السلاح في أكثر عدد ممكن من اللغات الرسمية.
    La Oficina del Coordinador de Asuntos Humanitarios, con el apoyo del Departamento de Asuntos Humanitarios brinda asistencia sustantiva en la planificación de situaciones de contingencias humanitarias y la coordinación e información correspondientes. UN ٣١ - ويقدم مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية، الذي تدعمه إدارة الشؤون اﻹنسانية، المساعدة الفنية في التخطيط لحالات الطوارئ اﻹنسانية، والتنسيق وتقديم التقارير.
    Se espera que en agosto de 1998 se lleve a cabo un examen amplio de las posibles esferas de cooperación entre los dos Tribunales y poder así mejorar la comunicación, el intercambio de información y otras formas de asistencia sustantiva. UN ومن المتوقع أن يجرى استعراض شامل لمجالات التعاون المحتملة بين المحكمتين في آب/أغسطس ١٩٩٨، وأن يلي ذلك زيادة في الاتصال وتبادل المعلومات وغير ذلك من أشكال المساعدة الفنية.
    Sin embargo, la Dependencia no recibió ninguna solicitud de asistencia sustantiva para la preparación de dichas medidas. UN غير أن الوحدة لم تتلق أي طلبات للحصول على مساعدة فنية في إعداد تدابير بناء الثقة.
    Además de prestar un apoyo al cumplimiento del mandato del Representante, el ACNUDH presta asistencia sustantiva y logística para la preparación de sus misiones. UN وإضافة إلى الدعم العام المقدَّم لتنفيذ ولاية الممثل، تقدم المفوضية مساعدة فنية ولوجستية في تحضير بعثاته.
    89. En respuesta al aumento de la demanda, se han iniciado programas de asistencia sustantiva para la creación de capacidad en varios países, y otros han expresado interés en dichos programas. UN 89- واستجابة للطلب المتزايد على المساعدة، استُهلَّت برامج للمساعدة المُعمَّقة في مجال بناء القدرات في عدد من البلدان، كما أعربت بلدان أخرى أيضاً عن اهتمامها بمثل هذه البرامج.
    En su calidad de órgano creado en virtud de tratados más antiguo de África, la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos (Comisión Africana) siguió recibiendo asistencia sustantiva y técnica del ACNUDH por medio de un proceso de aprendizaje interpares, que supone el intercambio de personal y la participación de miembros de la Comisión Africana en las reuniones de los órganos creados en virtud de tratados de las Naciones Unidas. UN 15 - ولا تزال اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب (اللجنة الأفريقية)، باعتبارها أقدم هيئة تعاهدية في أفريقيا، تحصل على مساعدات جوهرية وفنية من المفوضية من خلال عملية للتعلم من الأقران، تنطوي على تبادل للموظفين ومشاركة أعضاء اللجنة الأفريقية في اجتماعات الهيئات التعاهدية التابعة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more