En el momento en que se prepara el presente informe, el Representante Especial está encabezando una misión a Rwanda en el curso de la cual se examinará la prestación de asistencia técnica a la Comisión Nacional. | UN | وفي وقت إعداد هذا التقرير، يقوم الممثل الخاص ببعثة إلى رواندا ستناقش أثناءها المساعدة التقنية إلى اللجنة الوطنية. |
Sigue prestándose asistencia técnica a la Comisión para la Verdad, la Acogida y la Reconciliación. | UN | ويتواصل تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة المعنية بالاستقبال والحقيقة والمصالحة. |
:: asistencia técnica a la Comisión Electoral Nacional para crear una base de datos de votantes e imprimir material electoral, incluidas las papeletas | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة الانتخابية الوطنية بشأن إنشاء قاعدة بيانات الناخبين وطباعة المواد الانتخابية، بما فيها أوراق الاقتراع |
La labor de la CIVPOL sigue consistiendo, hasta nueva orden, en prestar asistencia técnica a la Comisión de Identificación y en mantener su presencia las 24 horas del día en todos los centros de identificación. | UN | وتبقى مهام الشرطة المدنية حتى إشعار آخر متمثلة في تقديم المساعدة التقنية إلى لجنة تحديد الهوية فضلا عن التواجد ٢٤ ساعة في اليوم في جميع مراكز تحديد الهوية. |
Se prestó asistencia técnica a la Comisión de Derechos Humanos de Sierra Leona, el Comité Parlamentario de Derechos Humanos y la Secretaría de Derechos Humanos del Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | وقُدمت المساعدة التقنية إلى لجنة حقوق الإنسان في سيراليون، واللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان، وأمانة حقوق الإنسان في وزارة الشؤون الخارجية. |
:: asistencia técnica a la Comisión Electoral Independiente para establecer oficinas electorales en todo el país | UN | :: تقديم المساعدة التقنية للجنة المستقلة للانتخابات في إنشاء مكاتب انتخابية في جميع أنحاء البلد |
:: asistencia técnica a la Comisión de Derechos Humanos del Sudán Meridional para el establecimiento de oficinas estatales en al menos cinco estados piloto | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى مفوضية حقوق الإنسان لجنوب السودان في مجال إنشاء مكاتب للولايات، على الأقل في خمس ولايات اختيرت لأغراض التجربة |
:: asistencia técnica a la Comisión Electoral Nacional para establecer 84 oficinas electorales en 15 condados | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة الانتخابية الوطنية فيما يختص بإنشاء 84 مكتبا انتخابيا في 15 مقاطعة |
Fondo Fiduciario de asistencia técnica a la Comisión Nacional de Remoción de Minas | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة الوطنية لإزالة الألغام |
Además, la misión transferirá a organismos competentes de las Naciones Unidas parte de sus actividades, entre ellas la selección de los Voluntarios de las Naciones Unidas que durante las elecciones prestarán asistencia técnica a la Comisión Electoral Nacional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستحيل البعثة إلى وكالات الأمم المتحدة المعنية بعض أنشطتها، بما فيها تعيين متطوعي الأمم المتحدة الذين سيقدمون المساعدة التقنية إلى اللجنة الوطنية للانتخابات أثناء الانتخابات. |
Las Naciones Unidas apoyaron la campaña para entregar tarjetas de identidad gratuitas y prestar asistencia técnica a la Comisión Electoral Nacional Independiente. | UN | وقدمت الأمم المتحدة الدعم لحملة توزيع بطاقات هوية مجانية وتقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة. |
El PNUD continúa proporcionando asistencia técnica a la Comisión a fin de actualizar la base de datos electoral del país. | UN | ويواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة من أجل تيسير تحديث قاعدة البيانات الانتخابية في البلاد. |
ONU-Mujeres también prestó asistencia técnica a la Comisión Independiente de Derechos Humanos con objeto de que elaborara una base de datos para vigilar el acceso de las mujeres a la justicia. | UN | كما قدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة المساعدة التقنية إلى اللجنة المستقلة لحقوق الإنسان على وضع قاعدة بيانات لرصد مدى وصول المرأة إلى القضاء. |
Además, la Misión prestó asistencia técnica a la Comisión especial de reforma de los códigos penal y de procedimiento penal, con el objetivo de que pueda ultimar los detalles de los proyectos que se someterán a la consideración del nuevo Gobierno que resulte elegido. | UN | وعلاوة على ذلك، قدمت البعثة المساعدة التقنية إلى لجنة خاصة معنية بإصلاح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية لمساعدتها على إنجاز مشاريع المقترحات التي ستُقدم إلى الحكومة المنتخبة حديثا. |
La UNMISS siguió prestando asistencia técnica a la Comisión de Derechos Humanos de Sudán del Sur. | UN | 66 - واصلت البعثة تقديم المساعدة التقنية إلى لجنة حقوق الإنسان في جنوب السودان. |
En 2013, la Comisión celebró consultas en las zonas rurales de Liberia sobre cuestiones de la reforma legislativa con la inclusión de aspectos constitucionales, con el fin de ofrecer asistencia técnica a la Comisión de Revisión Constitucional, según procediera. | UN | وفي عام 2013، عقدت اللجنة مشاورات في المناطق الريفية في ليبريا بشأن قضايا إصلاح القوانين، ومنها القضايا الدستورية، بهدف تقديم المساعدة التقنية إلى لجنة استعراض الدستور عند الاقتضاء. |
:: asistencia técnica a la Comisión Electoral Independiente para establecer oficinas electorales en todo el país | UN | :: تقديم المساعدة التقنية للجنة الانتخابية المستقلة في إنشاء مكاتب انتخابية في جميع أنحاء البلد. |
asistencia técnica a la Comisión de Derechos Humanos del Sudán Meridional para el establecimiento de oficinas estatales en al menos 5 estados piloto | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى مفوضية حقوق الإنسان لجنوب السودان في مجال إنشاء مكاتب للولايات، على الأقل في 5 ولايات اختيرت لأغراض التجربة |
Uno de los principales aspectos de nuestra tarea durante 2010 fue la prestación de asistencia técnica a la Comisión de la Unión Africana. | UN | وتمثل مجال رئيسي لعملنا خلال عام 2010 في تقديم المساعدة التقنية لمفوضية الاتحاد الأفريقي. |
Se ha prestado asistencia técnica a la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán para el desarrollo de una base de datos y un sistema de gestión de los casos. | UN | وقُدِّمت مساعدة تقنية للجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان لوضع قاعدة بيانات ونظام لتدبير الشؤون ذات الصلة بالقضايا. |
:: asistencia técnica a la Comisión Electoral Nacional sobre la celebración de programas de educación cívica sobre el proceso electoral mediante la subcontratación de grupos de teatro y organizaciones de la sociedad civil, la organización de campañas en los medios de comunicación y la participación de dirigentes comunitarios | UN | :: تقديم المساعدة الفنية إلى لجنة الانتخابات الوطنية من أجل تنفيذ برامج التربية المدنية المتعلقة بالعملية الانتخابية من خلال التعاقد من الباطن مع فرق مسرحية ومنظمات المجتمع المدني، وإجراء الحملات الانتخابية باستخدام وسائط الإعلام، وإشراك قادة المجتمعات المحلية |
A raíz de un pedido formulado por el Gobierno a comienzos de 1997, las Naciones Unidas prestaron asistencia técnica a la Comisión Electoral Independiente de Lesotho, en el arco del proyecto LES/007/A/07/31 del PNUD, denominado “Apoyo técnico a la Comisión Electoral Independiente”. | UN | بناء على طلب من الحكومة قدمته في مطلع عام ١٩٩٧، قدمت اﻷمم المتحدة مساعدة تقنية إلى اللجنة الانتخابية المستقلة في ليسوتو وذلك بمقتضى أحكام مشروع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي LES/007/A/07/31، " الدعم التقني للجنة الانتخابية المستقلة " . |