"asistencia técnica y creación de capacidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • المساعدة التقنية وبناء القدرات
        
    • والمساعدة التقنية وبناء القدرات
        
    • بالمساعدة التقنية وبناء القدرات
        
    • للمساعدة التقنية وبناء القدرة
        
    • المساعدة التقنية وبناء القدرة
        
    • الدعم التقني وبناء القدرات
        
    Hay que definir las iniciativas de asistencia técnica y creación de capacidad en favor de los países en desarrollo. UN ويتعين تحديد مبادرات المساعدة التقنية وبناء القدرات لفائدة البلدان النامية.
    El orador acogió con satisfacción el Plan de asistencia técnica y creación de capacidad de la UNCTAD, aprobado después de Doha, que deberá financiarse con recursos extrapresupuestarios. UN ورحب بخطة المساعدة التقنية وبناء القدرات في الأونكتاد في مرحلة ما بعد الدوحة، هذه الخطة التي ينبغي تمويلها من موارد من خارج الميزانية.
    El orador acogió con satisfacción el Plan de asistencia técnica y creación de capacidad de la UNCTAD, aprobado después de Doha, que deberá financiarse con recursos extrapresupuestarios. UN ورحب بخطة المساعدة التقنية وبناء القدرات في الأونكتاد في مرحلة ما بعد الدوحة، هذه الخطة التي ينبغي تمويلها من موارد من خارج الميزانية.
    El orador acogió con satisfacción el Plan de asistencia técnica y creación de capacidad de la UNCTAD, aprobado después de Doha, que deberá financiarse con recursos extrapresupuestarios. UN ورحب بخطة المساعدة التقنية وبناء القدرات في الأونكتاد في مرحلة ما بعد الدوحة، هذه الخطة التي ينبغي تمويلها من موارد من خارج الميزانية.
    Se expresó agradecimiento por las valiosas actividades de análisis, asistencia técnica y creación de capacidad de todas las negociaciones comerciales que se llevaban a cabo en la UNCTAD. UN وأُعرب عن التقدير لما يضطلع به الأونكتاد من أنشطة قيِّمة في مجال التحليل والمساعدة التقنية وبناء القدرات في جميع المفاوضات التجارية.
    El objetivo de la consulta fue estudiar las opciones para fortalecer la cooperación en la labor de prestación de asistencia técnica y creación de capacidad UN وقد كان الهدف من هذه العملية التشاورية هو إستكشاف خيارات تعزيز التعاون بخصوص أعمال المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Los propios países podrían poner en marcha las actividades correspondientes, en caso necesario, con el apoyo que les dieran las organizaciones internacionales en forma de asistencia técnica y creación de capacidad. UN ويمكن أن تشرع في ذلك البلدان ذاتها، بدعم من المنظمات الدولية من خلال المساعدة التقنية وبناء القدرات إذا لزم الأمر.
    También es la opción que permitirá responder mejor a las expectativas de las Partes de asistencia técnica y creación de capacidad. UN كما أنه أفضل خيار يستجيب لتطلعات الأطراف نحو المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    La CEPAL siguió proporcionando asistencia técnica y creación de capacidad a los países de la región. UN وواصلت اللجنة أيضاً تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات إلى بلدان المنطقة.
    A ese respecto, Eslovenia alentó a Burkina Faso a que indicara sus necesidades en materia de asistencia técnica y creación de capacidad. UN وفي ذلك الصدد، شجعت سلوفينيا بوركينا فاسو على تحديد احتياجاتها من المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    No obstante, la región necesita asistencia técnica y creación de capacidad con la ayuda de organizaciones tales como la ONUDI. UN بيد أنه يتطلب المساعدة التقنية وبناء القدرات بدعم من منظمات مثل اليونيدو.
    Prestación o facilitación de asistencia técnica y creación de capacidad, incluso: UN تقديم أو تيسير المساعدة التقنية وبناء القدرات بما في ذلك:
    n.d. iii. Experiencia en asistencia técnica y creación de capacidad UN ' 3` خبرة في مجال المساعدة التقنية وبناء القدرات
    Opciones para la prestación de asistencia técnica y creación de capacidad: ejemplos de los acuerdos ambientales multilaterales y de otras organizaciones UN خيارات لتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات: أمثلة من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ومن المنظمات الأخرى
    Prestación de asistencia técnica y creación de capacidad en el marco de los acuerdos ambientales multilaterales y organizaciones pertinentes UN أولاً - تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات ضمن إطار الاتفاقات والمنظمات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة
    Varios oradores reiteraron también la necesidad de asistencia técnica y creación de capacidad en ese ámbito y la de determinar e intercambiar las mejores prácticas. UN وأعاد عدة متكلّمين كذلك تأكيد الحاجة إلى المساعدة التقنية وبناء القدرات في هذا المجال، وضرورة استبانة الممارسات الفضلى وتبادل المعلومات عنها.
    Fortalecimiento de la coordinación de los programas de asistencia técnica y creación de capacidad y las actividades, a escala nacional y regional. UN تعزيز التنسيق بين برامج وأنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات على المستويين الإقليمي والوطني.
    Fortalecimiento de la coordinación de los programas de asistencia técnica y creación de capacidad y las actividades, a escala nacional y regional. UN تعزيز التنسيق بين برامج وأنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات على المستويين الإقليمي والوطني.
    Se expresó agradecimiento por las valiosas actividades de análisis, asistencia técnica y creación de capacidad de todas las negociaciones comerciales que se llevaban a cabo en la UNCTAD. UN وأُعرب عن التقدير لما يضطلع به الأونكتاد من أنشطة قيِّمة في مجال التحليل والمساعدة التقنية وبناء القدرات في جميع المفاوضات التجارية.
    Sería conveniente que el coordinador tuviera conocimientos técnicos y competencias y experiencia en la administración de proyectos de asistencia técnica y creación de capacidad. UN 29 - يفضل أن يكون لدى المسؤول المنسق خلفية تقنية وكفاءة وخبرة في إدارة المشروعات المتعلقة بالمساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Advertimos con satisfacción que en el examen de mitad de período se presta mucha atención a la integración de la dimensión desarrollo en las negociaciones comerciales que se celebren después de Doha, así como al importantísimo programa de asistencia técnica y creación de capacidad puesto en marcha por la UNCTAD para ese fin. UN ونلاحظ بعين الرضا الاهتمام الذي يوليه استعراض منتصف المدة لإدماج البعد الإنمائي في المفاوضات التجارية بعد الدوحة، كما نلاحظ البرنامج الهام للمساعدة التقنية وبناء القدرة الذي وضعه الأونكتاد لهذا الغرض.
    En mayo de 2002, el Fondo Monetario Árabe y la Organización Mundial del Comercio firmaron un memorando de entendimiento para ofrecer asistencia técnica y creación de capacidad para promover la participación de los países árabes en los sistemas de comercio multilateral y las negociaciones comerciales. UN وفي أيار/مايو 2002، وقع صندوق النقد العربي ومنظمة التجارة العالمية مذكرة تفاهم لتوفير المساعدة التقنية وبناء القدرة تعزيزا لمشاركة البلدان العربية في النظام التجاري والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    d) Un acuerdo firmado con el Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación del PNUMA para la aplicación de las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes en su octava reunión en los ámbitos de asistencia técnica y creación de capacidad. UN (د) اتفاق مع المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتنفيذ القرارات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن في مجال الدعم التقني وبناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more