"asistencia temporaria general" - Translation from Spanish to Arabic

    • المساعدة المؤقتة العامة
        
    • مساعدة مؤقتة عامة
        
    • للمساعدة المؤقتة العامة
        
    • المساعدة العامة المؤقتة
        
    • بالمساعدة المؤقتة العامة
        
    • للمساعدة العامة المؤقتة
        
    • والمساعدة المؤقتة العامة
        
    • المساعدة المؤقتة الإضافية
        
    • والمساعدة العامة المؤقتة
        
    :: Capacidad eficaz para responder a la necesidad de aumentar la plantilla sobre la base de la asistencia temporaria general UN :: قدرة فعالة على الاستجابة للحاجة إلى زيادة كبيرة في عدد الموظفين على أساس المساعدة المؤقتة العامة
    :: Capacidad eficaz para responder a la necesidad de aumentar la plantilla sobre la base de la asistencia temporaria general UN :: قدرة فعالة على الاستجابة للحاجة إلى زيادة كبيرة في عدد الموظفين على أساس المساعدة المؤقتة العامة
    4. asistencia temporaria general 69 14 UN المساعدة المؤقتة العامة العمل اﻹضافي
    También agradecería recibir información adicional sobre las funciones correspondientes a los puestos solicitados en carácter de asistencia temporaria general para la oficina del Coordinador en la Sede. UN كما أنه يرحب بأي معلومات إضافية عن مهام الوظائف المطلوبة باعتبارها مساعدة مؤقتة عامة لمكتب المنسّق في المقار.
    En consecuencia, las estimaciones incluidas en el sexto informe sobre la ejecución del proyecto han sido modificadas de modo que incluyan 3,5 millones de dólares para asistencia temporaria general. UN وبناء على ذلك، فقد عدلت التقديرات الواردة في التقرير المرحلي السادس كي تشمل ٣,٥ ملايين دولار للمساعدة المؤقتة العامة.
    Hasta que se determine claramente la tendencia de las necesidades a largo plazo, se propone financiar esos puestos con cargo a la partida de asistencia temporaria general. UN ويقترح أن تمول هذه الوظائف من المساعدة المؤقتة العامة ريثما يتضح ثبات النسق الطويل اﻷجل للاحتياجات.
    Hasta que se determine claramente la tendencia de las necesidades a largo plazo, se propone financiar esos puestos con cargo a la partida de asistencia temporaria general. UN ويقترح أن تمول هذه الوظائف من المساعدة المؤقتة العامة ريثما يتضح ثبات النسق الطويل اﻷجل للاحتياجات.
    Se ha eliminado la consignación de recursos para algunas funciones de apoyo administrativo correspondientes a la asistencia temporaria general. UN ١٧-٤٧ توقف العمل بتوفير موارد لبعض مهام دعم اﻷعمال الكتابية في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة.
    La Comisión observa que esto no dio lugar a la correspondiente reducción de la solicitud de asistencia temporaria general en la oficina del Fiscal. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا الأمر لم يؤد إلى أي انخفاض ملموس في الطلب على المساعدة المؤقتة العامة في مكتب المدعي العام.
    Los recursos no relacionados con puestos se seguirán utilizando para sufragar asistencia temporaria general y gastos de viaje del personal. UN وستظل الموارد المخصصة غير ذات الصلة بالوظائف تغطي المساعدة المؤقتة العامة وتكاليف سفر الموظفين.
    Los recursos no relacionados con puestos se utilizarán para sufragar los gastos de viaje del personal y el mobiliario y equipo, así como para reducir el nivel de asistencia temporaria general. UN وستغطي الموارد غير المتصلة بالوظائف تكاليف سفر الموظفين والأثاث والمعدات علاوة على تخفيض مستوى المساعدة المؤقتة العامة.
    No obstante, la Comisión espera que se logren economías en la partida de asistencia temporaria general, habida cuenta de su recomendación sobre los puestos solicitados. UN غير أنها تنتظر حدوث وفورات في بند المساعدة المؤقتة العامة بالنظر إلى ما أوصت به بشأن الوظائف المطلوبة.
    En el documento del presupuesto también deberían diferenciarse con más claridad las solicitudes de puestos temporarios de las solicitudes de asistencia temporaria general. UN وينبغي أيضا أن تميز وثيقة الميزانية بشكل أوضح بين طلبات الوظائف المؤقتة وطلبات المساعدة المؤقتة العامة.
    Si aumentara el nivel de actividad de investigación y examen preliminar se necesitaría una capacidad adicional en forma de asistencia temporaria general. UN فإذا ازداد مستوى نشاط التحقيق أو الدراسة التمهيدية، تصبح ثمة حاجة إلى قدرات إضافية من المساعدة المؤقتة العامة.
    Se requiere una gran capacidad de trabajo, con la posibilidad de ampliarla aún más recurriendo a la asistencia temporaria general. UN ويتطلب هذا طاقة قوية على مستوى العمل، مع إمكانية زيادتها باستخدام المساعدة المؤقتة العامة.
    :: Expansión eficaz de las actividades mediante la integración de personal de asistencia temporaria general UN :: التوسع الفعال في الأنشطة بإدماج موظفي المساعدة المؤقتة العامة
    :: Asistencia temporaria general: 1.121.160 Euro UN :: المساعدة المؤقتة العامة: 160 121 1 يورو
    Esas actividades serán realizadas por personal de asistencia temporaria general en respuesta a necesidades concretas. UN وسوف يؤدي هذه الأنشطة موظفو المساعدة المؤقتة العامة استجابة للحاجات الملموسة.
    La Comisión opina, por tanto, que esos gastos deben reflejarse como puestos y no como asistencia temporaria general. UN وعليه ترى اللجنة أنه يتعين عكس التكلفة ذات الصلة في صورة وظائف بدلا عن مساعدة مؤقتة عامة.
    En consecuencia, las estimaciones incluidas en el sexto informe sobre la ejecución del proyecto han sido modificadas de modo que incluyan 3,5 millones de dólares para asistencia temporaria general. UN وبناء على ذلك، فقد عدلت التقديرات الواردة في التقرير المرحلي السادس كي تشمل ٣,٥ ملايين دولار للمساعدة المؤقتة العامة.
    Se ha solicitado una pequeña cantidad de fondos para asistencia temporaria general en caso de que se necesitaran otros auxiliares jurídicos debido al volumen del trabajo. UN ويطلب مبلغ صغير من أموال المساعدة العامة المؤقتة إذا أصبح مطلوبا توفير مساعدين قانونيين إضافيين على أساس عبء العمل.
    La Comisión Consultiva recomienda una reducción de las necesidades para asistencia temporaria general de 252.700 dólares. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتخفيض مقداره 700 252 دولار في الاحتياجات المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة.
    10A.136 Se necesitaría una suma estimada en 20.400 dólares para asistencia temporaria general durante los períodos de más trabajo, a fin de prestar servicios a los grupos y reuniones de expertos en ciencia y tecnología para el desarrollo. UN ١٠ ألف - ١٣٦ يلزم ما يقدر بمبلغ ٤٠٠ ٢٠ دولار للمساعدة العامة المؤقتة في فترات ذروة حجم العمل من أجل توفير خدمات الى أفرقة واجتماعات الخبراء المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    :: Gestionar toda la capacitación jurídica del personal de la Fiscalía, el personal de asistencia temporaria general y el personal cedido a título gratuito, incluido el enlace con los expertos o instituciones externas UN :: إدارة كل التدريب القانوني لأعضاء مكتب المدعي العام والمساعدة المؤقتة العامة والأفراد العاملين دون أجر، بما في ذلك الاتصال بالخبراء والمؤسسات من الخارج
    Las necesidades adicionales obedecieron principalmente a la sustitución temporal de un número de funcionarios con licencia de maternidad o licencia médica de larga duración mayor del previsto y a la contratación de asistencia temporaria general para desempeñar tareas operacionales, como gestión de locales y transporte. UN 25 - تعزى الاحتياجات الإضافية في المقام الأول إلى الاستعاضة المؤقتة عن العدد الكبير من الموظفات ممن هن في إجازة أمومة أو الموظفين ممن هم في إجازة مرضية، وإلى المساعدة المؤقتة الإضافية في المهام التشغيلية، بما في ذلك إدارة المرافق والنقل.
    Tampoco se han incluido la remuneración del defensor de oficio que habría de asignarse al acusado indigente ni el costo de las actividades de los fiscales y jueces de instrucción, los suministros y materiales, los servicios de impresión, los servicios contractuales diversos ni la asistencia temporaria general. UN 71 - كما لم يدرج في هذا التقديرات اعتمادات لأتعاب محامي الدفاع الذي قد يعين للدفاع عن المتهمين الفقراء وتكاليف الأنشطة المتعلقة بالمحاكمات وإجراء التحقيقات، واللوازم والمواد والطباعة والخدمات التعاقدية المتنوعة والمساعدة العامة المؤقتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more