"asistir a las reuniones de la comisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • حضور اجتماعات اللجنة
        
    • يحضر اجتماعات اللجنة
        
    • حضور اجتماعات لجنة
        
    El Gobierno del Iraq sigue sin asistir a las reuniones de la Comisión Tripartita. UN ولا تزال حكومة العراق ترفض حضور اجتماعات اللجنة الثلاثية.
    El Gobierno del Iraq sigue sin asistir a las reuniones de la Comisión Tripartita. UN ولا تزال حكومة العراق ترفض حضور اجتماعات اللجنة الثلاثية.
    El segundo se creó para sufragar los gastos de participación de los miembros de la Comisión de países en desarrollo para que pudieran asistir a las reuniones de la Comisión. UN وقد أنشئ الثاني لتحمل تكاليف مشاركة أعضاء اللجنة من الدول النامية لتمكينهم من حضور اجتماعات اللجنة.
    El oficial electoral jefe podrá asistir a las reuniones de la Comisión y hacer uso de la palabra en ellas. UN ويجوز لكبير موظفي الانتخابات أن يحضر اجتماعات اللجنة ويدلي ببيانات أمامها.
    Por ello, la suspensión de las reuniones de la Comisión Tripartita debe achacarse a estos Estados, que insisten en asistir a las reuniones de la Comisión sin tener una función intrínseca en ellas que justifique su presencia, y a los Estados que insisten en ampararse tras otros Estados que -- y esto nadie lo duda -- desempeñan una función política y sabotean los trabajos de la Comisión Tripartita. UN لذلك فإن تعطيل اجتماعات اللجنة تتحمله تلك الدول التي تصر على حضور اجتماعات لجنة ليس لها دور مضموني في حضورها والدول التي تصر على الاحتماء وراء دول أصبح معروفا للجميع دورها السياسي التخريبي في عمل اللجنة الثلاثية.
    Si bien durante un período de dos años el Iraq optó por no asistir a las reuniones de la Comisión, desde hace dos años lo está haciendo y ha proporcionado información sobre 128 personas, incluidos los tres casos mencionados. UN ومع أن العراق اختار عدم حضور اجتماعات اللجنة لمدة سنتين، إلا أنه بدأ يحضرها في السنتين اﻷخيرتين وقدم معلومات عن ٨٢١ شخصاً، منهم الحالات الثلاث المذكورة أعلاه.
    9. Todos los Estados están invitados a asistir a las reuniones de la Comisión y sus grupos de trabajo. UN 9- يجري حاليا دعوة جميع الدول الى حضور اجتماعات اللجنة (الأونسيترال) وأفرقتها العاملة.
    Haciéndose eco de las declaraciones del representante de Uganda, Filipinas insta nuevamente a todos los países, especialmente a los desarrollados, a que aumenten su contribución al fondo fiduciario para ayudar a los miembros de los países en desarrollo a asistir a las reuniones de la Comisión. UN وردد المتكلم ما جاء في البيانات التي أدلى بها ممثل أوغندا وقال إن الفلبين تحث جميع البلدان مرة أخرى، ولا سيما البلدان المتقدمة على زيادة تبرعاتها إلى الصناديق الاستئمانية لمساعدة أعضائها من البلدان النامية على حضور اجتماعات اللجنة.
    ¿Por qué ha optado la Comisión, de forma repentina y sin aviso previo, por abandonar el proceso de demarcación consagrado en sus reglas, instrucciones y decisiones? El motivo es claro: Eritrea ha trasladado sus fuerzas armadas a la zona temporal de seguridad, ha rechazado el nombramiento por la Comisión de un experto para ayudar en la demarcación y se ha negado incluso a asistir a las reuniones de la Comisión. UN فلماذا إذن قررت اللجنة بغتة وبدون سابق إشعار التخلي عن عملية ترسيم الحدود المنصوص عليها في قواعدها وتعليماتها وقراراتها؟ السبب في ذلك واضح، وهو أن إريتريا نقلت قواتها المسلحة إلى المنطقة الأمنية المؤقتة، ورفضت قرار اللجنة تعيين خبير للمساعدة في عملية ترسيم الحدود، بل ورفضت حضور اجتماعات اللجنة.
    Por consiguiente, el orador alienta a la Comisión a tomar en consideración los modos prácticos de facilitar la participación en sus actividades de los representantes de todos los sistemas jurídicos, e insta a los países anfitriones a cumplir sus obligaciones internacionales con respecto a la concesión de visados de entrada a fin de permitir a los representantes de los Estados miembros asistir a las reuniones de la Comisión. UN ولهذا فإنه يشجع اللجنة على النظر في طرق عملية لتيسير إشراك ممثلي جميع الأنظمة القانونية في أنشطتها، وحث البلدان المضيفة على احترام التزاماتها الدولية إزاء إصدار تأشيرات الدخول لتمكين ممثلي الدول الأعضاء من حضور اجتماعات اللجنة.
    Además, el Iraq sigue negándose a asistir a las reuniones de la Comisión Tripartita (integrada por miembros de la coalición, el Iraq y el CICR) que se ocupa de esta cuestión. UN وفضلا عن ذلك، مازال العراق يرفض حضور اجتماعات اللجنة الثلاثية )المؤلفة من أعضاء التحالف والعراق ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، التي تتناول هذه المسألة.
    1. El Iraq se ha negado invariablemente a asistir a las reuniones de la Comisión Tripartita (compuesta por los miembros de la coalición, el Iraq y el Comité Internacional de la Cruz Roja), que se ocupa de la cuestión de los prisioneros, detenidos y desaparecidos. UN ١ - رفض العراق المستمر حضور اجتماعات اللجنة الثلاثية )التي تتكون من أعضاء التحالف والعراق ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية( والتي تتناول مسألة اﻷسرى والمحتجزين والمفقودين.
    Observando con satisfacción que el texto del proyecto del Convenio se distribuyó a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales que habían sido invitadas a asistir a las reuniones de la Comisión a título de observadores, para que formularan observaciones, y que la Comisión tuvo ante sí dichas observaciones en su 41° período de sesiones, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن نص مشروع الاتفاقية قد عمم على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وعلى المنظمات الحكومية الدولية التي دعيت إلى حضور اجتماعات اللجنة بصفة مراقبين، لكي تبدي تعليقاتها عليه، وأن التعليقات الواردة عرضت على اللجنة في دورتها الحادية والأربعين()،
    Observando con satisfacción que el texto del proyecto de convención se distribuyó a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales que habían sido invitadas a asistir a las reuniones de la Comisión a título de observadores, para que formularan observaciones, y que la Comisión tuvo ante sí dichas observaciones en su 47° período de sesiones, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن نص مشروع الاتفاقية قد عمم على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وعلى المنظمات الحكومية الدولية التي دُعيت إلى حضور اجتماعات اللجنة بصفة مراقبين لكي تبدي تعليقاتها عليه، وأن التعليقات الواردة عُرضت على اللجنة في دورتها السابعة والأربعين()،
    Observando con satisfacción que el texto del proyecto de convención se distribuyó a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales que habían sido invitadas a asistir a las reuniones de la Comisión a título de observadores, para que formularan observaciones, y que la Comisión tuvo ante sí dichas observaciones en su 47° período de sesiones, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن نص مشروع الاتفاقية قد عمم على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وعلى المنظمات الحكومية الدولية التي دُعيت إلى حضور اجتماعات اللجنة بصفة مراقبين لكي تبدي تعليقاتها عليه، وأن التعليقات الواردة عُرضت على اللجنة في دورتها السابعة والأربعين()،
    Observando con satisfacción que el texto del proyecto de convención se distribuyó a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales que habían sido invitadas a asistir a las reuniones de la Comisión a título de observadores, para que formularan observaciones, y que la Comisión tuvo ante sí dichas observaciones en su 47º período de sesiones, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن نص مشروع الاتفاقية قد عمم على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وعلى المنظمات الحكومية الدولية التي دُعيت إلى حضور اجتماعات اللجنة بصفة مراقبين لكي تبدي تعليقاتها عليه، وأن التعليقات الواردة عُرضت على اللجنة في دورتها السابعة والأربعين()،
    Podrán asistir a las reuniones de la Comisión Mixta otros representantes de las organizaciones designadas en el presente Acuerdo o cuya participación sea necesaria para su aplicación. UN ويجوز أن يحضر اجتماعات اللجنة المشتركة ممثلون آخرون عن المنظمات المحددة في هذا الاتفاق أو المنظمات التي تلزم لتنفيذه.
    e) Pedir al Secretario General que prestara a la Relatora Especial la asistencia necesaria para que pudiera asistir a las reuniones de la Comisión de Derechos Humanos durante el examen del documento de trabajo final anteriormente mencionado. UN (ه) أن تطلب إلى الأمين العام تقديم المساعدة اللازمة إلى المقررة الخاصة حتى يتسنى لها حضور اجتماعات لجنة حقوق الإنسان أثناء النظر في ورقة العمل النهائية المذكورة أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more