"asociación para el desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشراكة من أجل التنمية
        
    • شراكة إنمائية
        
    • رابطة تنمية
        
    • شراكة من أجل التنمية
        
    • للشراكات الإنمائية
        
    • الشراكة الإنمائية
        
    • شراكة التنمية
        
    • شبكة الربط المعنية بتطوير
        
    • للشراكة الإنمائية
        
    • شراكة تنمية
        
    • رابطة أنصار التنمية
        
    • شراكة لتطوير
        
    • رابطة التنمية
        
    • بالشراكة من أجل التنمية
        
    Ahora bien, el comportamiento egoísta de algunos países vacía de contenido la noción de asociación para el desarrollo. UN لكن السلوك اﻷناني لبعض البلدان قد أفرغ هموم الشراكة من أجل التنمية من كل معانيها.
    A tal fin, la Conferencia reafirma la asociación para el desarrollo. UN وتحقيقاً لتلك الغاية، يعيد المؤتمر تأكيد الشراكة من أجل التنمية.
    En la actualidad se esfuerza activamente por concertar una asociación para el desarrollo conjunto con varios organismos de las Naciones Unidas. UN وتسعى المفوضية حالياً إلى إقامة شراكة إنمائية مع عدة وكالات من وكالات الأمم المتحدة.
    Según informes, la asociación para el desarrollo de Microempresas de la República Dominicana y Acción Comunitaria del Perú han alcanzado la etapa en que son sostenibles por sí solas. UN ويذكر أن رابطة تنمية المشاريع الصغيرة للجمهورية الدومينيكية ومؤسسة العمل التجاري في بيرو قامتا بتحقيق الاستدامة.
    Todos los Estados han reconocido la necesidad de la asociación para el desarrollo. UN ولقد اعترفت جميع الدول بالحاجة إلى قيام شراكة من أجل التنمية.
    El desarrollo económico en África. La cooperación Sur-Sur: África y las nuevas formas de asociación para el desarrollo UN التنمية الاقتصادية في أفريقيا: التعاون بين بلـدان الجنـوب: أفريقيا والأشكال الجديدة للشراكات الإنمائية
    La reforzada asociación para el desarrollo requiere un apoyo externo adecuado de los asociados de los PMA en el desarrollo. UN ومن أجل تقوية الشراكة الإنمائية لا بد من دعم خارجي كاف من الشركاء الإنمائيين لأقل البلدان نمواً.
    A tal fin, la Conferencia reafirma la asociación para el desarrollo. UN وتحقيقاً لتلك الغاية، يعيد المؤتمر تأكيد الشراكة من أجل التنمية.
    La asociación para el desarrollo debe basarse en una definición clara de las funciones, la fijación de objetivos comunes y la adopción de medidas conjuntas. UN يجب أن تقوم الشراكة من أجل التنمية على أساس تحديد واضح لﻷدوار، ووضع أهداف مشتركة، واستنباط عمل مشترك.
    A tal fin, la Conferencia reafirma la asociación para el desarrollo. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يعيد المؤتمر تأكيد الشراكة من أجل التنمية.
    Los Estados Unidos siguen plenamente comprometidos a desarrollar las promisorias posibilidades de una asociación para el desarrollo. UN وأعلن أن الولايات المتحدة باقية على التزامها التام بالاستفادة من بشائر الشراكة من أجل التنمية لتحقيق المزيد.
    Además, el Gobierno del Japón promueve el concepto de asociación para el desarrollo democrático desde 1996. UN وفضلاً عن ذلك فإن حكومة بلده ما زالت تعزز مفهوم الشراكة من أجل التنمية الديمقراطية منذ عام 1996.
    Supondrá también integrar el concepto de asociación en los métodos de trabajo de la organización a fin de facilitar el establecimiento de una verdadera y efectiva asociación para el desarrollo en el plano mundial. UN كما سيتطلب إدماج مفهوم الشراكة في أساليب عمل المنظمة لتيسير إقامة شراكة إنمائية حقيقية على صعيد العالم.
    A tal efecto, la rendición mutua de cuentas se puso de relieve repetidas veces como un elemento básico de cualquier asociación para el desarrollo. UN جرى التأكيد مرارا على المساءلة المتبادلة بوصفها عنصرا أساسيا لأي شراكة إنمائية.
    La asociación para el desarrollo de la Mujer de Camboya estima que su número ha aumentado ahora a 17.000, de las cuales un 25% son muchachas de entre 12 y 17 años. UN وتقدر رابطة تنمية المرأة الكمبودية اﻵن أن هذا العدد قد ازداد إلى ٠٠٠ ٧١، منهم نحو ٥٣ في المائة فتيات تتراوح أعمارهن بين ٢١ و٧١ عاماً.
    Es claro que lo que está ocurriendo es la creación de nuevas relaciones económicas y la promoción de una asociación para el desarrollo. UN ومن الواضح أن ما يحدث حاليا هو إقامة علاقات اقتصادية جديدة وإيجاد شراكة من أجل التنمية.
    A. El desarrollo económico en África. La cooperación Sur-Sur: África y las nuevas formas de asociación para el desarrollo 3 UN ألف - التنمية الاقتصادية في أفريقيا: التعـاون بين بلـدان الجنوب: أفريقيـا والأشكـال الجديدة للشراكات الإنمائية
    Para reforzar la asociación para el desarrollo es preciso un apoyo externo adecuado de los asociados de los PMA en el desarrollo. UN ومن أجل تقوية الشراكة الإنمائية لا بد من دعم خارجي كاف من شركاء أقل البلدان نمواً في التنمية.
    Estudiar la posibilidad de reproducir el modelo de asociación para el desarrollo humano diseñado en Europa UN وبحث إمكانية تكرار نموذج شراكة التنمية البشرية المصمم في أوروبا.
    asociación para el desarrollo Tecnológico de África UN شبكة الربط المعنية بتطوير التكنولوجيا في أفريقيا
    La UNCTAD seguía participando en los esfuerzos por aplicar el Programa de Acción y el nuevo marco de asociación para el desarrollo acordado en la Conferencia. UN وقال إن الأونكتاد يواصل مشاركته في الجهود الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل والإطار الجديد للشراكة الإنمائية المتفق عليه في المؤتمر.
    Además, sirvió de base al Fondo de la asociación para el desarrollo de la Capacidad, una iniciativa conjunta de la Unión Europea, Suecia y el UNICEF. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد استعين بهذه الخطة في وضع مبادرة صندوق شراكة تنمية القدرات، وهي مبادرة اشترك فيها الاتحاد الأوروبي والسويد واليونيسيف.
    asociación para el desarrollo humano sostenible UN رابطة أنصار التنمية البشرية المستدامة
    130. Con el apoyo del Programa Internacional para el Desarrollo de la Comunicación, la UNESCO llevó a cabo 63 proyectos de asociación para el desarrollo de los medios de comunicación en los países en desarrollo durante 2009. UN 130- وقامت اليونسكو، بدعم من البرنامج الدولي لتنمية الاتصال، بإعداد 63 مشروع شراكة لتطوير وسائط الإعلام في البلدان النامية في عام 2009.
    En el programa del Ministro para hoy figura la inauguración de la ADECAL (asociación para el desarrollo Económico de Nueva Caledonia). UN ويتضمن برنامج الوزير اليوم افتتاح رابطة التنمية الاقتصادية لكاليدونيا الجديدة.
    Por su parte, los países en desarrollo no habían logrado coordinar sus políticas con el fin de mejorar los precios de los productos básicos. La llamada asociación para el desarrollo se había desviado de su rumbo en lo que se refería a estos productos. UN وأما البلدان النامية فهي لم تنجح، من ناحيتها، في تنسيق سياساتها بغية تحسين أسعار سلعها اﻷساسية، وأما ما يسمى بالشراكة من أجل التنمية فقد تم تنحيتها إلى المرتبة الثانية فيما يتعلق بالسلع اﻷساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more