"asociación para la prevención de la tortura" - Translation from Spanish to Arabic

    • رابطة منع التعذيب
        
    • ورابطة منع التعذيب
        
    • الشبكة الدولية لمنع إساءة معاملة المسنين
        
    • مجلس التنسيق للمنظمات اليهودية
        
    Se facilitaron al Relator Especial copias de las decisiones judiciales junto con una respuesta a un cuestionario de la asociación para la Prevención de la Tortura. UN إذ قامت الحكومة بموافاة المقرر الخاص بنسخ من بعض اﻷحكام القضائية باﻹضافة إلى رد على استبيان وضعته رابطة منع التعذيب.
    Por último, el orador se refiere al documento presentado por la asociación para la Prevención de la Tortura, en el que expone su postura y adopta un enfoque un tanto diferente. UN وأخيراً أشار إلى ورقة المواقف التي قدمتها رابطة منع التعذيب والتي ذهبت مذهباً مختلفاً بعض الشيء.
    La asociación para la Prevención de la Tortura es una organización no gubernamental independiente basada en Ginebra, donde fue fundada en 1977 por un abogado y banquero local, el Sr. Jean-Jacques Gautier. UN رابطة منع التعذيب منظمة غير حكومية مقرها في جنيف، حيث أسسها عام 1977 المحامي والمصرفي المحلي السيد جان جاك غوتييه.
    Este modelo se está aplicando con carácter experimental en 2009, como parte de un programa apoyado por el Consejo de Europa y organizado por la asociación para la Prevención de la Tortura. UN ويطبق هذا النموذج على أساس تجريبي في عام 2009 في إطار برنامج يدعمه مجلس أوروبا وتنظمه رابطة منع التعذيب.
    Madagascar también colabora con ONG como Transparency International y la asociación para la Prevención de la Tortura. UN وتتعاون مدغشقر أيضاً مع منظمات غير حكومية، منها منظمة الشفافية الدولية ورابطة منع التعذيب.
    asociación para la Prevención de la Tortura UN الشبكة الدولية لمنع إساءة معاملة المسنين
    asociación para la Prevención de la Tortura (2000-2003) UN مجلس التنسيق للمنظمات اليهودية (1999-2002)
    El programa está auspiciado por el Consejo de Europa, y lo lleva a cabo la asociación para la Prevención de la Tortura. UN ويتولى مجلس أوروبا رعاية هذا البرنامج الذي تنفذه رابطة منع التعذيب.
    Conferencia regional sobre el Protocolo Facultativo organizada por la asociación para la Prevención de la Tortura. UN مؤتمر إقليمي بشأن البروتوكول الاختياري، نظمته رابطة منع التعذيب.
    Este modelo se está aplicando con carácter experimental en 2009, como parte de un programa apoyado por el Consejo de Europa y organizado por la asociación para la Prevención de la Tortura. UN ويطبق هذا النموذج على أساس تجريبي في عام 2009 في إطار برنامج يدعمه مجلس أوروبا وتنظمه رابطة منع التعذيب.
    El programa está auspiciado por el Consejo de Europa, y lo lleva a cabo la asociación para la Prevención de la Tortura. UN ويتولى مجلس أوروبا رعاية هذا البرنامج الذي تنفذه رابطة منع التعذيب.
    Conferencia regional sobre el Protocolo Facultativo organizada por la asociación para la Prevención de la Tortura. UN مؤتمر إقليمي بشأن البروتوكول الاختياري، نظمته رابطة منع التعذيب.
    Este modelo se está aplicando con carácter experimental en 2009, como parte de un programa apoyado por el Consejo de Europa y organizado por la asociación para la Prevención de la Tortura. UN ويطبق هذا النموذج على أساس تجريبي في عام 2009 في إطار برنامج يدعمه مجلس أوروبا وتنظمه رابطة منع التعذيب.
    El programa está auspiciado por el Consejo de Europa, y lo lleva a cabo la asociación para la Prevención de la Tortura. UN ويتولى مجلس أوروبا رعاية هذا البرنامج الذي تنفذه رابطة منع التعذيب.
    Esta actividad se organizó en colaboración con la asociación para la Prevención de la Tortura. UN ونُظِّم هذا النشاط بالتعاون مع رابطة منع التعذيب.
    Este modelo se ha aplicado con carácter experimental en 2009, como parte de un programa apoyado por el Consejo de Europa y ejecutado por la asociación para la Prevención de la Tortura. UN وطُبِّق هذا النموذج على أساس تجريبي في عام 2009 في إطار برنامج دعمه مجلس أوروبا ونظمته رابطة منع التعذيب.
    En estas dos líneas de trabajo, corresponde agradecer el sostenido apoyo que al respecto ha brindado la asociación para la Prevención de la Tortura. UN واللجنة الفرعية ممتنة أيضا للدعم المستمر الذي تقدمه رابطة منع التعذيب على هذين الصعيدين.
    Este modelo se ha aplicado con carácter experimental en 2009, como parte de un programa apoyado por el Consejo de Europa y ejecutado por la asociación para la Prevención de la Tortura. UN وطُبِّق هذا النموذج على أساس تجريبي في عام 2009 في إطار برنامج دعمه مجلس أوروبا ونظمته رابطة منع التعذيب.
    En estas dos líneas de trabajo, corresponde agradecer el sostenido apoyo que al respecto ha brindado la asociación para la Prevención de la Tortura. UN واللجنة الفرعية ممتنة أيضا للدعم المستمر الذي تقدمه رابطة منع التعذيب على هذين الصعيدين.
    El ACNUDH coopera además con la asociación para la Prevención de la Tortura y Amnistía Internacional y pide regularmente a las ONG una mayor interacción con las instituciones nacionales de derechos humanos. UN وتثابر المفوضية على التعاون مع رابطة منع التعذيب ومنظمة العفو الدولية، وقد دأبت على مناشدة المنظمات غير الحكومية أن تتفاعل بقدر أكبر مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Esta guía es fruto de la cooperación entre el ACNUDH, la asociación para la Prevención de la Tortura y el Foro de Asia y el Pacífico. UN وهذا الدليل حصيلة التعاون بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان ورابطة منع التعذيب ومنتدى آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more