El PNUMA debe continuar haciendo lo posible para atraer recursos adicionales y apoyo de asociaciones con la sociedad civil y el sector privado. | UN | ويجب على برنامج البيئة أن يواصل جهوده لاجتذاب مزيد من الموارد والدعم من خلال شراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
El ACNUDH también tendrá que establecer y fortalecer asociaciones con la sociedad civil. | UN | وسيتعين على المفوضية أيضا أن تبني شراكات مع المجتمع المدني وتعززها. |
La Unión Europea está convencida de que la mejor manera de llevarla a cabo es estableciendo asociaciones con la sociedad civil y el sector privado. | UN | والاتحاد الأوروبي مقتنع بأنه يمكن تحقيق ذلك بأكثر صورة فعالة من خلال إنشاء شراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
:: El fortalecimiento de las asociaciones con la sociedad civil y los sectores público y privado para lograr un alcance mundial. | UN | :: تعزيز الشراكات مع المجتمع المدني والقطاعين العام والخاص بما يحقق اتصالا عالميا. |
Afianzamiento de las asociaciones con la sociedad civil y con el sector empresarial para mejorar la labor de divulgación y las repercusiones de sus actividades; | UN | تعميق الشراكات مع المجتمع المدني ومع قطاع الأعمال بغية زيادة الوعي بعمل الأونكتاد وتعزيز أثره؛ |
V. Servicios de divulgación: fortalecimiento de las asociaciones con la sociedad civil | UN | خامسا - خدمات التوعية: تعزيز علاقات الشراكة مع المجتمع المدني |
Además, se han iniciado asociaciones con la sociedad civil, el sector privado y las organizaciones intergubernamentales o se han reforzado las ya existentes. | UN | وعلاوة على ذلك، تم الشروع في إنشاء شراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص والمنظمات الحكومية الدولية أو تم تعزيزها. |
Deberían investigarse nuevas vías para una cooperación más estrecha, en particular el intercambio de experiencias y conocimientos para crear asociaciones con la sociedad civil y la recaudación de fondos. | UN | وينبغي تحري سبل توثيق التعاون، ولا سيما تبادل الخبرات والتجارب في مجال بناء شراكات مع المجتمع المدني وجمع الأموال. |
También es necesario establecer asociaciones con la sociedad civil e incorporar tecnologías favorables a los pobres en el proceso de diseño. | UN | ومن الضروري أيضا إقامة شراكات مع المجتمع المدني وإدماج التكنولوجيات المراعية لمصالح الفقراء في عملية التصميم. |
Los programas de país indicaron que habían formado asociaciones con la sociedad civil en todas las esferas de actividad. | UN | وأبلغت البرامج القطرية عن صياغة شراكات مع المجتمع المدني في إطار جميع مجالات العمل. |
Desde su creación, 21 personas pertenecientes a minorías han participado en este Programa, que abarca también la prevención y solución de conflictos y las asociaciones con la sociedad civil. | UN | وقد شارك في هذا البرنامج منذ إنشائه 21 زميلاً من أبناء الأقليات، وكذلك في مواضيع منع نشوب المنازعات وحلها وفي إقامة شراكات مع المجتمع المدني. |
Los representantes de los grupos principales instaron a que se establecieran asociaciones con la sociedad civil y mecanismos de rendición de cuentas para todos los agentes. | UN | وحثّ ممثلو المجموعات الرئيسية على إنشاء شراكات مع المجتمع المدني وآليات المساءلة لجميع الجهات الفاعلة. |
Acoge con satisfacción las acciones emprendidas por el Departamento para aumentar su eficacia, incluidas la difusión de información con objetivos definidos y la creación de asociaciones con la sociedad civil. | UN | ويرحب وفده بالإجراءات التي اتخذتها الإدارة لزيادة فعاليتها بما في ذلك عن طريق التوصيل المستهدف للمعلومات وبناء شراكات مع المجتمع المدني. |
El sistema de las Naciones Unidas está formando cada vez más asociaciones con la sociedad civil y el sector privado respecto de cuestiones pertinentes a las conferencias mundiales, incluida la Cumbre. | UN | 579- ويتزايد بناء منظومة الأمم المتحدة شراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص في مجال المسائل ذات الصلة بالمؤتمرات العالمية، بما فيها مؤتمر القمة. |
Publicación no periódica: las asociaciones con la sociedad civil y la movilización de recursos internos | UN | منشورات غير متكررة: الشراكات مع المجتمع المدني وتعبئة الموارد المحلية |
Actualmente las asociaciones con la sociedad civil y las organizaciones internacionales ya son habituales en el mundo de los negocios. | UN | 3 - وقد أصبحت الآن الشراكات مع المجتمع المدني والمنظمات الدولية أمرا شائعا في مجال الأعمال التجارية. |
Importantes acontecimientos han tenido lugar en la esfera de la coherencia de las políticas y la eficacia de la ayuda, así como en relación con la consolidación de las asociaciones con la sociedad civil. | UN | وقد حدثت تطورات هامة في مجال اتساق السياسات وفعالية المعونة، وكذلك في توطيد الشراكات مع المجتمع المدني. |
En cooperación con el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, la delegación rusa fomentará las asociaciones con la sociedad civil como parte de la Estrategia global. | UN | وقال إن وفد بلاده سوف يعمل، بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، على تعزيز الشراكات مع المجتمع المدني في إطار الاستراتيجية العالمية. |
Se pidieron aclaraciones sobre la fuente de los mandatos para la creación de asociaciones con la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وطُلب توضيح بشأن مصدر الولايات المحددة لبناء الشراكات مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
37. Otro importante instrumento de fomento de la capacidad es el reforzamiento de las asociaciones con la sociedad civil. | UN | 37- ويمثل تعزيز عمليات الشراكة مع المجتمع المدني أداة أخرى مهمة لبناء القدرات. |
Las asociaciones con la sociedad civil deben ser fuertes, dinámicos y transparentes para que haya respeto mutuo. | UN | ويجب أن تكون شراكات المجتمع المدني قوية، ونابضة وشفافة بغية تحقيق الاحترام المتبادل. |