"asociaciones entre los sectores público y privado" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشراكات بين القطاعين العام والخاص
        
    • شراكات بين القطاعين العام والخاص
        
    • الشراكة بين القطاعين العام والخاص
        
    • الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص
        
    • والشراكات بين القطاعين العام والخاص
        
    • شراكة بين القطاعين العام والخاص
        
    • شراكات القطاعين العام والخاص
        
    • الشراكات بين القطاعين الخاص والعام
        
    • للشراكات بين القطاعين العام والخاص
        
    • بالشراكات بين القطاعين العام والخاص
        
    • والتحالفات بين القطاعين العام والخاص
        
    • شراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص
        
    • الشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص
        
    • والشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص
        
    • وشراكات بين القطاعين العام والخاص
        
    También señalaron el importante papel que desempeñan las asociaciones entre los sectores público y privado en el desarrollo de infraestructura. UN كما أشاروا إلى الدور الإيجابي الذي تضطلع به الشراكات بين القطاعين العام والخاص في تطوير الهياكل الأساسية.
    asociaciones entre los sectores público y privado para lograr energía sostenible para el transporte UN الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتحقيق الطاقة المستدامة لأغراض النقل
    Tema 3: asociaciones entre los sectores público y privado para lograr energía sostenible para el transporte UN الموضوع 3: الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتحقيق الطاقة المستدامة لأغراض النقل
    Se necesitan inversiones en la eficiencia energética y las energías renovables, en particular mediante asociaciones entre los sectores público y privado. UN وثمة حاجة إلى الاستثمار في كفاءة استخدام الطاقة والطاقة المتجددة، بطرق منها إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Además, está estudiándose la posibilidad de crear asociaciones entre los sectores público y privado para construir nuevas cárceles. UN وعلاوة على ذلك، يُنظر في شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل بناء سجون جديدة.
    Mesa redonda sobre el tema “Presentación de soluciones de asociaciones entre los sectores público y privado para el desarrollo” UN اجتماع مائدة مستديرة في موضوع ' ' عرض نماذج للحلول القائمة على الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية``
    Reunión III: asociaciones entre los sectores público y privado para lograr energía sostenible para el transporte; UN الجلسة الثالثة: الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتحقيق طاقة مستدامة للنقل؛
    Tomando nota del número cada vez mayor de asociaciones entre los sectores público y privado que hay en todo el mundo, UN وإذ تحيط علما بالعدد المتزايد من الشراكات بين القطاعين العام والخاص في أنحاء العالم،
    Las asociaciones entre los sectores público y privado y las alianzas de partes interesadas múltiples son elementos fundamentales para ello. UN وتُعَد الشراكات بين القطاعين العام والخاص والتحالفات بين العديد من أصحاب المصلحة أحد المكوِّنات الأساسية.
    Tomando nota del número cada vez mayor de asociaciones entre los sectores público y privado que hay en todo el mundo, UN وإذ تحيط علما بتزايد عدد الشراكات بين القطاعين العام والخاص في أنحاء العالم،
    A. Las asociaciones entre los sectores público y privado y la IED UN ألف - الشراكات بين القطاعين العام والخاص والاستثمار الأجنبي المباشر
    Fortalecimiento de las asociaciones entre los sectores público y privado UN :: تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Actualmente, se están ampliando las asociaciones entre los sectores público y privado y las organizaciones de la sociedad civil. UN كما يتم حالياً تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص ومنظمات المجتمع المدني.
    Todas esas actividades se financiarán mediante asociaciones entre los sectores público y privado. UN وستموَل جميع هذه الجهود من خلال شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Por esa razón, son especialmente deseables las asociaciones entre los sectores público y privado. UN ولذا فإن إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص مستصوبة على وجه الخصوص.
    :: Garantizar la buena gestión pública y la planificación en las zonas urbanas mediante la concreción de asociaciones entre los sectores público y privado. UN :: كفالة وجود حكم حضري رشيد وتخطيط سليم عن طريق إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Se recomendaron las asociaciones entre los sectores público y privado y entre sectores públicos como mecanismo de movilización de recursos para el desarrollo sostenible. UN وقد أوصي بإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص وشراكات داخل القطاع العام باعتبار ذلك آلية لحشد الموارد لأغراض التنمية المستدامة.
    Mesa redonda sobre el tema “Presentación de soluciones de asociaciones entre los sectores público y privado para el desarrollo” UN اجتماع مائدة مستديرة في موضوع ' ' عرض نماذج للحلول القائمة على الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية``
    Es preciso estudiar en mayor profundidad instrumentos de incentivos basados en pagos por los servicios medioambientales o en asociaciones entre los sectores público y privado. UN كما ينبغي مواصلة النظر في الأدوات المحفزة المرتكزة على دفع قيمة الخدمات البيئية أو الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Por eso, en 2003 sus dirigentes establecieron un consejo de asesoramiento empresarial para promover las asociaciones entre los sectores público y privado. UN وهذا ما دفع بقادة الرابطة إلى إقامة مجلس استشاري للأعمال في عام 2003 من أجل تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    También deben alentarse las asociaciones entre los sectores público y privado. UN كما ينبغي تشجيع الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص.
    · Esto puede lograrse mediante asistencia técnica, iniciativas respecto de la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) y asociaciones entre los sectores público y privado. UN :: يمكن تحقيق ذلك من خلال المساعدة التقنية، ومبادرات المساعدة الإنمائية الرسمية والشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    En torno a este tema podrían constituirse asociaciones entre los sectores público y privado. UN ويمكن أن يصبح ذلك موضوع شراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Parte correspondiente a la financiación innovadora en las asociaciones entre los sectores público y privado del sector de la salud UN مساهمة التمويل الابتكاري لصالح شراكات القطاعين العام والخاص في القطاع الصحي
    Reproducción de las asociaciones entre los sectores público y privado para fomentar la igualdad en el sector de la tecnología de la información y las comunicaciones en los Estados árabes UN تكرار الشراكات بين القطاعين الخاص والعام لدعم " المساواة بين الجنسين في الميدان الإلكتروني " في الدول العربية
    Es fundamental establecer asociaciones entre los sectores público y privado. UN وشدد على الأهمية الكبرى للشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    La labor relacionada con las asociaciones entre los sectores público y privado respaldará el mismo objetivo promoviendo formas innovadoras de financiación, construcción y gestión de infraestructuras críticas para la innovación y la competitividad internacional. UN وسيدعم العملُ المتعلق بالشراكات بين القطاعين العام والخاص نفس الهدف من خلال التشجيع على اعتماد سبل ابتكارية للتمويل، وإقامة وإدارة البنى الأساسية الحيوية للابتكار والمنافسة على الصعيد الدولي.
    Además, se expondrán las opciones de política encaminadas a promover las vinculaciones y crear asociaciones entre los sectores público y privado. UN وستقدم أيضاً خيارات السياسات العامة لتعزيز الصِلات وإيجاد شراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص.
    Habida cuenta de la solidez de los conocimientos técnicos especializados del sector privado, las iniciativas para la transferencia de tecnología podrían beneficiarse del establecimiento de asociaciones entre los sectores público y privado. UN وبالنظر إلى قاعدة الخبرة التقنية القوية التي يتمتع بها القطاع الخاص، يمكن لمبادرات نقل التكنولوجيا ونشرها أن تستفيد من الشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص.
    Los programas de responsabilidad empresarial y las asociaciones entre los sectores público y privado apoyan el desarrollo en los ámbitos de la salud, la educación, el empleo y la iniciativa empresarial. UN وتقدم البرامج التي تعنى بالمسؤولية الاجتماعية للشركات والشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص الدعم لعملية التنمية في قطاعات الصحة والتعليم والعمالة وإنشاء المشاريع.
    El Gobierno tiene la obligación de prestar atención médica gratuita y el Ministerio de Salud puede adoptar medidas médicas y preventivas en aras de la seguridad pública. Varias estrategias y asociaciones entre los sectores público y privado contribuyen a ese objetivo. UN فالحكومة ملزمة بإتاحة الرعاية الصحية المجانية وأن وزارة الصحة مخوّلة بكفالة التدابير الطبية والوقائية للسلامة العامة، كما أشار إلى وجود عدة استراتيجيات وشراكات بين القطاعين العام والخاص ترمي إلى تحقيق هذا الهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more