"asociaciones más fuertes" - Translation from Spanish to Arabic

    • شراكات أقوى
        
    • شراكات أكثر قوة
        
    Algunos países, como la India, mencionan que la clave del éxito está en formar asociaciones más fuertes en favor de la promoción. UN فقد ذكرت بلدان عديدة، من بينها الهند، أن إقامة شراكات أقوى في مجال الدعوة عامل رئيسي من عوامل النجاح.
    Aplicando ese nuevo método de trabajo hemos conseguido establecer asociaciones más fuertes con medios de información de todo el mundo. UN وقد نجحنا، باتباعنا لهذا النهج، في بناء شراكات أقوى مع وسائط الاعلام على الصعيد العالمي.
    El Sr. Tang afirmó la necesidad de trabajar activamente para llegar al sector privado y la sociedad civil con el fin de establecer asociaciones más fuertes en favor de la educación. UN وشجع السيد تانغ على ضرورة مواصلة الجهود الفعالة لتوعية القطاع الخاص وهيئات المجتمع المدني بضرورة إقامة شراكات أقوى في مجال التعليم.
    Actualmente, esta situación no se refleja en la composición de la base de financiación del UNFPA y, por tanto, sigue siendo imperativo establecer asociaciones más fuertes con los países de ingresos medianos para los recursos ordinarios pero también para el apoyo a programas específicos a escala nacional. UN ولا ينعكس هذا الوضع حالياً في تكوين قاعدة موارد الصندوق، فإن إقامة شراكات أقوى مع البلدان المتوسطة الدخل لا تزال ضرورية بالنسبة للموارد العادية، بل وبالنسبة لدعم برامج محددة أيضاً على المستوى القطري.
    Por lo tanto, se necesitan asociaciones más fuertes, más efectivas y con mejor apoyo para el desarrollo de África. UN وبالتالي، ثمة حاجة لإقامة شراكات أكثر قوة وفعالية ومدعومة بشكل أفضل من أجل التنمية في أفريقيا.
    La Presbyterian Church USA alienta al establecimiento de asociaciones más fuertes con organizaciones confesionales para trabajar en aras del logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y planificar la agenda para el desarrollo después de 2015. UN والكنيسة المشيخية في الولايات المتحدة الأمريكية تشجع إقامة شراكات أقوى مع المنظمات الدينية في مجال الأعمال الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وفي التخطيط من أجل خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    En cualquier caso, las Partes seguirán siendo las principales responsables de que se logren avances en la aplicación de la Convención, pero tienen que establecer vínculos o asociaciones más fuertes con la sociedad civil en general y con las organizaciones no gubernamentales del sector privado en particular. UN وفي أي حال، فإن الأطراف ستظل تتحمل المسؤولية الرئيسية عن إحراز تقدم في تنفيذ أحكام الاتفاقية، إلا أنه يلزمها إقامة روابط أو شراكات أقوى مع المجتمع المدني بوجه عام ومع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص بوجه خاص.
    Prometió potenciar sus funciones clave, aumentar al máximo su contribución a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, apoyar a los PMA y a África, consolidar los avances logrados con las reformas de la ONUDI mediante asociaciones más fuertes con los países y el fortalecimiento de sus actividades en calidad de foro mundial. UN كما وعد بتعزيز وظائفها الأساسية، وتعظيم مساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ودعم أقل البلدان نموا وأفريقيا، وتوطيد المكاسب التي حققتها إصلاحات اليونيدو من خلال إقامة شراكات أقوى على المستوى القطري، وتعزيز أنشطة المحفل العالمي التابع للمنظمة.
    Desde el punto de vista externo, se han fomentado asociaciones más fuertes con la secretaría del ONUSIDA y los copatrocinadores, con el UNIFEM y la Coalición Mundial de la Mujer y el SIDA. UN 49 - أما على المستوى الخارجي، فقد أقيمت شراكات أقوى مع أمانة البرنامج المشترك المعني بالإيدز والجهات المشتركة في رعايته، ومع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومع التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز.
    Nos hemos comprometido a erradicar la pobreza y promover la paz, mediante la creación de asociaciones más fuertes y más eficaces que permitan que los países en desarrollo cumplan sus objetivos de desarrollo. UN 1 - إننا ملتزمون بالقضاء على الفقر وتعزيز السلام والرخاء عن طريق بناء شراكات أكثر قوة وفاعلية تمكن البلدان النامية من تحقيق أهدافها الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more