"asociaciones para" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشراكات من أجل
        
    • شراكات من أجل
        
    • الشراكة من أجل
        
    • الشراكات في
        
    • الشراكات بهدف
        
    • الشراكات لأغراض
        
    • الشراكات الرامية إلى
        
    • الجمعيات التي
        
    • شراكات تستهدف
        
    • الشراكات الخاصة
        
    • شراكات لإيجاد
        
    • شراكة من أجل
        
    • الشراكات بشأن
        
    • تعزيز الشراكات لإقامة
        
    • في مشاركات من أجل
        
    d) Elaborar y fortalecer asociaciones para la ordenación sostenible de los bosques, como el programa forestal de Iwokrama; y UN `4 ' إنشاء وتعزيز الشراكات من أجل الإدارة المستدامة للغابات، مثل برنامج الغابات المطيرة في إيووكراما؛
    Recuadro 10 asociaciones para la recuperación y la reconstrucción después del tsunami UN الإطار 10: الشراكات من أجل الانتعاش والتعمير بعد كارثة التسونامي
    ii) La creación de asociaciones para intercambiar experiencias e incorporar la adaptación en proyectos y préstamos como parte de la cooperación Norte-Sur; UN `2` إقامة شراكات من أجل نقل الخبرات وإدماج قضايا التكيف في المشاريع والقروض كجزء من التعاون بين الشمال والجنوب؛
    Abrir nuevo terreno: asociaciones para más y mejores empleos para los jóvenes UN فتح آفاق جديدة: شراكات من أجل وظائف أكثر وأفضل للشباب
    Así pues hay una tirantez entre la medida en que el ACNUR puede y debe ampliar o reforzar las asociaciones para la protección y la necesidad de mantener su responsabilidad única. UN وينشأ من ثم توتر بين مدى إمكانية ووجوب قيام المفوضية بتوسيع أو تعزيز عمليات الشراكة من أجل الحماية مع الحفاظ في الوقت ذاته على مسؤوليتها الفريدة.
    En este momento, me gustaría compartir con la Asamblea, nuestras experiencias y opiniones sobre el papel y el lugar que corresponden a las asociaciones para vencer los desafíos que enfrentamos hoy. UN في هذه المرحلة، نود أن نشاطر الجمعية تجربتنا وآراءنا بشأن دور الشراكات في التصدي لما نواجهه من تحديات.
    Paralelamente a la reunión de los funcionarios de enlace, el Mecanismo Mundial organizará consultas sobre el establecimiento de asociaciones para aplicar de forma efectiva la Convención. UN وستنظم الآلية العالمية مشاورات بشأن إقامة الشراكات من أجل تنفيذ فعال للاتفاقية في آن واحد مع اجتماع مراكز الاتصال.
    Reconociendo la necesidad de fomentar la creación de asociaciones para la ejecución de los programas de acción dentro de los países afectados, UN وإذ يقر بضرورة تعزيز بناء الشراكات من أجل تنفيذ برامج العمل ضمن البلدان المتأثرة،
    Reconociendo la necesidad de fomentar la creación de asociaciones para la ejecución de los programas de acción dentro de los países afectados, UN وإذ يقر بضرورة تعزيز بناء الشراكات من أجل تنفيذ برامج العمل ضمن البلدان المتضررة،
    Celebró una reunión informativa de carácter oficioso sobre las asociaciones para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN عقد جلسة إحاطة غير رسمية بشأن الشراكات من أجل أمن لوازم الصحة الإنجابية.
    Celebró una reunión informativa de carácter oficioso sobre las asociaciones para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN عقد جلسة إحاطة غير رسمية بشأن الشراكات من أجل أمن لوازم الصحة الإنجابية.
    Segunda Recomendación. Crear asociaciones para el desarrollo en todo el sistema UN التوصية رقم ٢: بناء شراكات من أجل التنمية على نطاق المنظومة
    B. Formación de asociaciones para lograr UN بناء شراكات من أجل الاستمرارية
    Favorecemos el establecimiento de asociaciones para la movilización de recursos y la creación de capacidades nacionales, especialmente con el sector privado y la sociedad civil. UN وإننا نؤيد تأسيس شراكات من أجل تعبئة الموارد وبناء قدرة وطنية، خصوصا مع القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    bilaterales y multilaterales existentes para la creación de asociaciones para el desarrollo UN ومتعددة الأطراف في إقامة الشراكة من أجل التنمية
    Los primeros cinco años han subrayado la eficacia de las asociaciones para el logro de los objetivos del Programa. UN لقد أكدت السنوات الخمس الأولى فعالية الشراكات في تحقيق أهداف البرنامج.
    :: Fortalecer las asociaciones para la formulación y aplicación de una política de género. UN :: تعزيز الشراكات بهدف صياغة وتنفيذ سياسة جنسانية؛
    Resumen de los Vicepresidentes de las sesiones oficiosas sobre las asociaciones para el desarrollo sostenible UN موجز نائب الرئيس للجلسات غير الرسمية بشأن الشراكات لأغراض التنمية المستدامة
    Pero esta ayuda no está a la altura de las asociaciones para la ejecución que se propugnan en la CLD. UN ومع ذلك، فهذه الشراكة لا تبلغ حد الشراكات الرامية إلى التنفيذ كما هو مفهوم من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Asimismo, el Estado está estimulando el establecimiento de asociaciones para promover actividades generadoras de ingresos para las familias pobres y está realizando preparativos para poner en práctica un programa contra la pobreza. UN وتقوم الدولة كذلك بتشجيع إنشاء الجمعيات التي تشجع اﻷنشطة المدرة للدخل لﻷسر الفقيرة وهي تعد العدة ﻹنشاء برنامج لمكافحة الفقر.
    f) Formará asociaciones para ejecutar los tres programas de acción a los niveles nacional, subregional, regional y mundial estableciendo mecanismos de coordinación. UN (و) بناء شراكات تستهدف تنفيذ برامج العمل الثلاثة على الصعد الوطني ودون الإقليمي والعالمي من خلال إنشاء آليات تنسيقية.
    Marco de acción: asociaciones para la adopción de medidas UN إطار العمل: الشراكات الخاصة بالعمل
    :: asociaciones para vincular a los centros regionales de excelencia que podrían contribuir al desarrollo de la capacidad y los conocimientos de los países en desarrollo. UN :: شراكات لإيجاد رابطة بين مراكز الامتياز الإقليمية التي تريد أن تسهم في تطوير القدرات المعرفية للبلدان النامية.
    Se ha procurado establecer también asociaciones para la movilización general de recursos. UN وجرى السعي أيضا لإقامة شراكة من أجل التعبئة العامة للموارد.
    c) Promoción de asociaciones para el fomento de la capacidad de evaluación. UN (ج) تعزيز الشراكات بشأن استحداث قدرات التقييم.
    A este respecto, en la publicación de próxima aparición " Cerrar la brecha: asociaciones para sistemas de transporte sostenibles y resilientes en los pequeños Estados insulares en desarrollo " se mencionan varias medidas y enfoques para hacer frente a la marginación de los PEID. UN وفي هذا السياق، حُدد عدد من التدابير والنُهُج الرامية إلى التصدي لتهميش الدول الجزرية الصغيرة النامية، في منشور الأونكتاد القادم، المعنون " رأب الصدع: تعزيز الشراكات لإقامة نُظم نقل مستدامة ومرنة في الدول الجزرية الصغيرة النامية " .
    113. La Oficina del Pacto Mundial alienta también a los participantes a concertar asociaciones para promover otros objetivos de las Naciones Unidas, como los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 113- ويقوم مكتب الاتفاق العالمي أيضاً بتشجيع المشاركين على الدخول في مشاركات من أجل النهوض بغايات الأمم المتحدة الأخرى، مثل الأهداف الإنمائية للألفية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more