"asociaciones y organizaciones no gubernamentales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجمعيات والمنظمات غير الحكومية
        
    • الرابطات والمنظمات غير الحكومية
        
    • رابطات ومنظمات غير حكومية
        
    • منظمة وجمعية غير حكومية
        
    • جمعيات ومنظمات غير حكومية
        
    • جمعية ومنظمة غير حكومية
        
    • رابطة ومنظمة غير حكومية
        
    • المنظمات والجمعيات غير الحكومية
        
    • والجمعيات والمنظمات غير الحكومية
        
    La intervención del Gobierno se completa mediante acciones de las colectividades locales, iglesias, sindicatos y múltiples asociaciones y organizaciones no gubernamentales. UN ويستكمل تدخل الحكومة بأنشطة تقوم بها المجتمعات المحلية والكنائس والنقابات والعديد من الجمعيات والمنظمات غير الحكومية.
    Ley de asociaciones y organizaciones no gubernamentales UN القانون الخاص بتكوين الجمعيات والمنظمات غير الحكومية
    Ley de asociaciones y organizaciones no gubernamentales UN قانون بشأن الرابطات والمنظمات غير الحكومية
    II. La multiplicación de asociaciones y organizaciones no gubernamentales femeninas UN تعدد الرابطات والمنظمات غير الحكومية النسائية
    La intervención del Gobierno se completa mediante acciones de las colectividades locales, iglesias, sindicatos y múltiples asociaciones y organizaciones no gubernamentales. UN ويستكمل تدخل الحكومة بالتدابير التي تتخذها المجتمعات المحلية والكنائس والنقابات وعدة رابطات ومنظمات غير حكومية.
    Ese Comité está integrado por representantes de órganos estatales, sindicatos, asociaciones y organizaciones no gubernamentales (ONG) de defensa de los derechos humanos. UN وتتألف هذه اللجنة من هياكل حكومية ونقابية ومن جمعيات ومنظمات غير حكومية وطنية للدفاع عن حقوق الإنسان.
    También tomó nota de la existencia de más de 1.500 asociaciones y organizaciones no gubernamentales en el país. UN وأشارت أيضاً إلى وجود أكثر من 500 1 جمعية ومنظمة غير حكومية في البلد.
    En lo que respecta a la práctica de mutilación genital femenina, unas 600 asociaciones y organizaciones no gubernamentales, 300 de ellas encabezadas por mujeres, participan en una campaña contra esa práctica, trabajan con el Gobierno a ese fin y participan asimismo en la lucha contra el virus de la inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA). UN وفيما يتعلق بممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، تشارك حوالي 600 رابطة ومنظمة غير حكومية في حملة ضده، وإن 300 منها تقودها النساء؛ إنها تعمل مع الحكومة وإن لها نشاطا أيضا في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Esta ley tiene por finalidad proteger los derechos y la libertad de establecimiento de asociaciones y organizaciones no gubernamentales y reglamentar sus actividades. UN الغرض من هذا القانون هو حماية الحق في تكوين الجمعيات والمنظمات غير الحكومية وفي تنظيم أنشطتها.
    I.3.2. asociaciones y organizaciones no gubernamentales UN أوَّلاً-3-2 الجمعيات والمنظمات غير الحكومية
    Las asociaciones y organizaciones no gubernamentales que trabajan en la esfera de los derechos relacionados con el género también han recibido subvenciones gubernamentales. UN وأوضحت أن الجمعيات والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الحقوق الجنسانية تتلقى أيضا منحا حكومية.
    Las actividades de las asociaciones y organizaciones no gubernamentales (ONG) podían ser objeto de medidas de vigilancia y restricciones. UN وقد تُرصد أنشطة الجمعيات والمنظمات غير الحكومية أو تقيد.
    Los Estados de habla francesa han demostrado que aceptan la crítica democrática y que participan en la tarea de reforzar la democracia favoreciendo el diálogo con la sociedad civil, en particular con las asociaciones y organizaciones no gubernamentales. UN وقد أثبتت الدول الناطقة بالفرنسية أنها تقبل النقد الديمقراطي وأنها تساهم في تعزيز الديمقراطية بتشجيع الحوار مع المجتمع المدني، ولا سيما الجمعيات والمنظمات غير الحكومية.
    18. asociaciones y organizaciones no gubernamentales. UN ٨١- الجمعيات والمنظمات غير الحكومية.
    111. Hay muchas asociaciones y organizaciones no gubernamentales que se ocupan de la libertad de los medios de información en Croacia. UN ١١١- ويوجد العديد من الرابطات والمنظمات غير الحكومية المعنية بحرية وسائل اﻹعلام في كرواتيا.
    111. Hay muchas asociaciones y organizaciones no gubernamentales que se ocupan de la libertad de los medios de información en Croacia. UN ١١١- ويوجد العديد من الرابطات والمنظمات غير الحكومية المعنية بحرية وسائط اﻹعلام في كرواتيا.
    Ley de asociaciones y organizaciones no gubernamentales UN قانون الرابطات والمنظمات غير الحكومية
    - la colaboración con asociaciones y organizaciones no gubernamentales femeninas; UN - التعاون مع الرابطات والمنظمات غير الحكومية النسائية؛
    También participan activamente varias asociaciones y organizaciones no gubernamentales en el ámbito de la planificación de la familia. UN وتقوم رابطات ومنظمات غير حكومية عديدة بالعمل كذلك في مجال تخطيط الأسرة.
    - la creación de varias asociaciones y organizaciones no gubernamentales nacionales (asociación de viudas y huérfanos; movimiento de derechos humanos y de los pueblos de Burkina Faso; la red de defensa de derechos y la lucha contra las violencias sufridas por las mujeres; el RECIF/ONG, la asociación de comunicadoras, etc.). UN ـ إنشاء عدة جمعيات ومنظمات غير حكومية وطنية )جمعية اﻷرامل واليتامى، الحركة البوركينية لحقوق الانسان والشعوب، شبكة الدفاع عن الحقوق والكفاح ضد العنف الموجه ضد المرأة، وآر. إي. سي. آي.
    33. Actualmente hay más de 200 partidos políticos y unas 1.500 asociaciones y organizaciones no gubernamentales (ONG). UN 33- ويوجد حالياً أكثر من 200 حزب سياسي ونحو 500 1 جمعية ومنظمة غير حكومية(18).
    La vigilancia realizada por la Oficina de Supervisión Financiera incluye las actividades financieras de todas las asociaciones y organizaciones no gubernamentales y cooperativas, incluso las del sector mixto, así como la manera en que se desembolsan los fondos. UN وتشمل رقابة ديوان الرقابة المالية النشاط المالي لكافة المنظمات والجمعيات غير الحكومية والتعاونية، بما في ذلك القطاع المختلط وأوجه صرف أموالها وضمان عدم استخدامها لأغراض غير مشروعة.
    El documento final fue adoptado tras la celebración de un seminario nacional de validación que reunió a miembros de la Comisión encargada del seguimiento y especialistas, asociaciones y organizaciones no gubernamentales de mujeres y los asociados técnicos y financieros (ATF). UN واعتُمدت الوثيقة النهائية في أعقاب حلقة عمل وطنية للتصديق ضمت أعضاء لجنة المتابعة وأهل الخبرة، والجمعيات والمنظمات غير الحكومية النسائية، والشركاء التقنيين والماليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more