"aspectos civiles de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجوانب المدنية
        
    • بالجوانب المدنية
        
    Convenio sobre los aspectos civiles de la Sustracción Internacional de Menores, 1980 UN اتفاقية بشأن الجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي، 1980
    Convenio sobre los aspectos civiles de la Sustracción Internacional de Menores, 1980 UN اتفاقية بشأن الجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي، 1980
    Preveo que en el futuro el centro de la atención pasará cada vez más de la cuestión militar a los aspectos civiles de la aplicación del Acuerdo de Paz. UN وأتوقع أن ينتقل محور التركيز في المستقبل على نحو متزايد من الجوانب العسكرية الى الجوانب المدنية من تنفيذ السلام.
    Convenio sobre los aspectos civiles de la sustracción internacional de menores de 1980 UN الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي لعام 1980
    También recomendaron que el Japón se adhiriese al Convenio de La Haya de 1980 sobre los aspectos civiles de la sustracción internacional de menores. UN كما أوصت بأن تنضم اليابان إلى اتفاقية لاهاي لعام 1980 المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال.
    Esas situaciones sirven para subrayar que los aspectos civiles de la aplicación del Acuerdo son decisivas para el éxito a largo plazo en Bosnia. UN فهذه الحالات تؤكد على أن الجوانب المدنية من التنفيذ هي مفتاح النجاح على المدى البعيد في البوسنة.
    5041ª sesión aspectos civiles de la gestión de conflictos y la consolidación de la paz UN الجلسة 5041 الجوانب المدنية لإدارة الصراعات وبناء السلام
    aspectos civiles de la gestión de conflictos y la consolidación de la paz UN الجوانب المدنية لإدارة النـزاع وبناء السلام
    aspectos civiles de la gestión de conflictos y la consolidación UN الجوانب المدنية لإدارة الصراعات وبناء السلام
    Curso Básico de la Unión Europea, Proyecto de Capacitación de la Comunidad Europea sobre los aspectos civiles de la gestión de crisis UN دورة الاتحاد الأوروبي الدراسية الأساسية، مشروع الجماعة الأوروبية للتدريب بشأن الجوانب المدنية لإدارة الأزمات
    Curso Básico de la Unión Europea, Proyecto de Capacitación de la Comunidad Europea sobre los aspectos civiles de la gestión de crisis UN دورة الاتحاد الأوروبي الدراسية الأساسية، مشروع الجماعة الأوروبية للتدريب بشأن الجوانب المدنية لإدارة الأزمات
    8. Convenio de La Haya sobre los aspectos civiles de la sustracción internacional de menores UN اتفاقية لاهاي بشأن الجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي
    Austria, aspectos civiles de la resolución de conflictos: curso básico, Centro Austriaco de Estudios para la Paz y la Resolución de Conflictos UN النمسا، الجوانب المدنية لحل النزاعات: دورة تدريبية أساسية في مركز الدراسات النمساوي للسلام وحل النزاعات.
    2002 Miembro experto del Comité para los aspectos civiles de la gestión de crisis (CIVCOM), Consejo de la Unión Europea UN 2002 خبير في لجنة الجوانب المدنية لإدارة الأزمات في مجلس الاتحاد الأوروبي
    En su calidad de miembro de la Junta Directiva del Consejo de Aplicación de la Paz, el Japón continuará participando en forma activa en los aspectos civiles de los esfuerzos internacionales orientados a la aplicación del proceso de paz. UN واليابان، بوصفهـــا عضوا في المجلس التوجيهي التابع لمجلس تنفيذ السلام، ستواصل المشاركة بنشاط في الجوانب المدنية للجهود الدولية الرامية إلى تنفيذ عملية السلام.
    La Fuerza de Estabilización está ayudando cada vez más en los aspectos civiles de la aplicación de los acuerdos de paz y los organismos bajo mandato de las Naciones Unidas están desempeñando un papel cada vez mayor y más decisivo. UN فقوة تثبيت الاستقرار تعمل على نحو متزايد في المساعدة في الجوانب المدنية لتنفيذ اتفاقات السلام، كما أن وكالات اﻷمم المتحدة المفوضة تلعب دورا كبيرا وحاسما.
    El curso, que es brindado por el Gobierno Suizo como parte de su contribución en virtud del artículo X, tiene el propósito de capacitar a 40 instructores de varios Estados Miembros en los aspectos civiles de la protección contra las armas químicas, su detección y descontaminación. UN والدورة، التي تقدمها حكومة سويسرا كجزء من إسهامها وفقا للمادة العاشرة، سوف تستهدف تدريب ٤٠ مدربا، من دول أعضاء مختلفة، في الجوانب المدنية للحماية من اﻷسلحة الكيميائية ورصدها والقضاء على تلوثها.
    Convenio sobre los aspectos civiles de la sustracción internacional de menores, 1973 UN الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال، 1973
    vi) Convenio sobre los aspectos civiles de la sustracción internacional de niños, de 1980; UN الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي لعام 1980؛
    Convención sobre los aspectos civiles de la sustracción internacional de menores, 1980 UN الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي لعام 1980
    Por otra parte, Singapur se propone ratificar en 2010 el Convenio sobre los aspectos civiles de la sustracción internacional de menores y ya ha promulgado una ley para que este Convenio sea aplicable al derecho nacional. UN ومن جهة أخرى، تعتزم سنغافورة التصديق في عام 2010 على الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال، وقد أصدرت بالفعل قانونا أصبحت بموجبه أحكام تلك الاتفاقية نافذة في القانون الداخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more