"aspectos de la cuestión de palestina" - Translation from Spanish to Arabic

    • جوانب قضية فلسطين
        
    • المسائل المتصلة بقضية فلسطين
        
    El Departamento facilitó un diálogo sostenido sobre todos los aspectos de la cuestión de Palestina. UN وقد يسرت إدارة الشؤون السياسية إجراء حوار مطرد بشأن جميع جوانب قضية فلسطين.
    Asimismo, reafirmaron la responsabilidad permanente de las Naciones Unidas sobre todos los aspectos de la cuestión de Palestina hasta que se llegue a una solución. UN وتم تأكيد المسؤولية الدائمة للأمم المتحدة عن جميع جوانب قضية فلسطين إلى أن يتم إيجاد حل لها.
    También continuará preparando y difundiendo información sobre diversos aspectos de la cuestión de Palestina y sobre los esfuerzos de las Naciones Unidas por promover la realización de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN وستواصل أيضا إعداد ونشر معلومات عن شتى جوانب قضية فلسطين والجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتعزيز امكانية الحصول على الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني.
    3. Se celebraron en total nueve sesiones plenarias y 20 expertos presentaron documentos sobre diversos aspectos de la cuestión de Palestina. UN ٣ - وعُقد ما مجموعه ٩ جلسات عامــة، وقــدم ٢٠ خبيرا ورقات عن مختلف جوانب قضية فلسطين.
    3. Se celebraron en total seis reuniones plenarias y 15 expertos presentaron ponencias sobre diversos aspectos de la cuestión de Palestina. UN ٣ - وعقــد ما مجموعــه ٦ جلســات عامة، وقدم ١٥ خبيرا ورقات بشأن مختلف جوانب قضية فلسطين.
    4. Se celebró un total de nueve reuniones plenarias y 19 expertos del continente africano, palestinos e israelíes, presentaron ponencias sobre diferentes aspectos de la cuestión de Palestina. UN ٤ - وعقد ما مجموعه ٩ جلسات عامة، وقام ٩١ خبيرا من القارة الافريقية، وكذلك فلسطينيون وإسرائيليون، بعرض ورقات عن مختلف جوانب قضية فلسطين.
    También continuará preparando y difundiendo información sobre diversos aspectos de la cuestión de Palestina y sobre los esfuerzos de las Naciones Unidas por promover la realización de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN وستواصل أيضا إعداد ونشر معلومات عن شتى جوانب قضية فلسطين والجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتعزيز امكانية الحصول على الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني.
    Pedimos al Secretario General que continúe proporcionando a la División los recursos necesarios para permitirle realizar su tarea y cubrir en forma adecuada los diversos aspectos de la cuestión de Palestina, incluido el proyecto de capacitación del personal de la Autoridad Palestina. UN وإننا نطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تزويد الشعبة بالموارد اللازمة لتمكينها من أداء مهامها وتغطية مختلف جوانب قضية فلسطين تغطية وافية، بما في ذلك مشروع تقديم التدريب لموظفي السلطة الفلسطينية.
    Los diversos aspectos de la cuestión de Palestina siguieron tratándose en la revista trimestral del Departamento UN Chronicle. UN 83 - وواصلت المجلة الفصلية " وقائع الأمم المتحدة " التي تصدرها إدارة شؤون الإعلام تغطية مختلف جوانب قضية فلسطين.
    Mientras tanto, la única alternativa que tienen las Naciones Unidas es seguir ejerciendo la responsabilidad permanente que les corresponde por lo que respecta a todos los aspectos de la cuestión de Palestina hasta que se solucione satisfactoriamente este tema, de conformidad con las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y en el respeto a la legitimidad internacional. UN ويجب أن تواصل الأمم المتحدة ممارسة مسؤولياتها المستمرة تجاه جميع جوانب قضية فلسطين إلى أن يتم حلها على نحو مرضٍ، يتمشى مع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة ووفقا للشرعية الدولية.
    Queda todavía por realizar una tarea muy importante: preservar la posición jurídica y política establecida de las Naciones Unidas relativa a todos los aspectos de la cuestión de Palestina. UN وأضاف أن هناك عملا منتظرا بالغ الأهمية يتمثل في الحفاظ على الموقف القانوني والسياسي للأمم المتحدة تجاه كافة جوانب قضية فلسطين.
    El Comité considera que su programa de reuniones y conferencias internacionales facilita el debate y el análisis de los diversos aspectos de la cuestión de Palestina. UN 80 - وترى اللجنة أن برنامجها، للاجتماعات والمؤتمرات الدولية، ييسر إجراء مناقشات وتحليلات لشتى جوانب قضية فلسطين.
    Su delegación apoya la recomendación del Comité Especial de que la Asamblea General conciba formas innovadoras de cumplir su responsabilidad con respecto a todos los aspectos de la cuestión de Palestina. UN ويؤيد وفده توصية اللجنة الخاصة بضرورة أن تفكر الجمعية العامة في طرق مبتكرة للاضطلاع بمسؤوليتها فيما يتعلق بجميع جوانب قضية فلسطين.
    Los continuos esfuerzos de todos los órganos de las Naciones Unidas, en particular el Departamento, para abordar todos los aspectos de la cuestión de Palestina, deben seguir recibiendo el más alto grado de prioridad. UN وينبغي أن تظل مواصلة جميع هيئات الأمم المتحدة، وبخاصة الإدارة، جهودها لعلاج كل جوانب قضية فلسطين واحدة من أعلى الأولويات.
    El Departamento facilitó la celebración de un diálogo continuo sobre todos los aspectos de la cuestión de Palestina entre los interlocutores pertinentes, incluidos gobiernos, órganos de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales y de la sociedad civil. UN وسهلت الإدارة استمرار الحوار بين الجهات الفاعلة المعنية، بما في ذلك الحكومة، وهيئات الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية، والمجتمع المدني بشأن جميع جوانب قضية فلسطين.
    El Comité alienta a la División a que siga desarrollando este útil instrumento a fin de proporcionar información sobre diversos aspectos de la cuestión de Palestina a los usuarios de todo el mundo. UN وتشجع اللجنةُ الشعبةَ على مواصلة تطوير هذا المرفق الهام من أجل تزويد المستعملين في جميع أنحاء العالم بمعلومات عن مختلف جوانب قضية فلسطين.
    Alienta a la División a seguir desarrollando esta útil herramienta a fin de proporcionar información sobre diversos aspectos de la cuestión de Palestina a los usuarios de todo el mundo. UN وتشجع اللجنة الشعبةَ على مواصلة تطوير هذه الأداة الهامة من أجل تزويد المستعملين في جميع أنحاء العالم بمعلومات عن مختلف جوانب قضية فلسطين.
    3. Pide también al Secretario General que vele por que el Departamento de Información Pública y otras dependencias de la Secretaría sigan colaborando con la División de los Derechos de los Palestinos en el desempeño de sus tareas e informando debidamente sobre los diversos aspectos de la cuestión de Palestina; UN ٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يكفل استمرار تعاون إدارة شؤون اﻹعلام وغيرها من وحدات اﻷمانة العامة في تمكين شعبة حقوق الفلسطينيين من أداء مهامها، وفي تغطية مختلف جوانب قضية فلسطين تغطية وافية؛
    b) Siga editando y actualizando publicaciones sobre los diversos aspectos de la cuestión de Palestina en todas las esferas; UN )ب( مواصلة إصدار واستكمال المنشورات المتعلقة بمختلف جوانب قضية فلسطين في جميع الميادين؛
    b) Siguiera editando y actualizando publicaciones sobre los diversos aspectos de la cuestión de Palestina en todas las esferas; UN )ب( مواصلة إصدار واستكمال المنشورات المتعلقة بمختلف جوانب قضية فلسطين في جميع الميادين؛
    j. Organización en 1998 de un encuentro internacional para periodistas sobre aspectos de la cuestión de Palestina (DPSP); UN ي - القيام، في عام ١٩٩٨، بتنظيم لقاء دولي للصحفيين بشأن المسائل المتصلة بقضية فلسطين )شعبة الترويج وخدمات الجمهور(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more