"aspectos de los derechos de propiedad" - Translation from Spanish to Arabic

    • جوانب حقوق الملكية
        
    • من حقوق الملكية
        
    • بجوانب حقوق الملكية
        
    • وجوانب حقوق الملكية
        
    v) aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio (ADPIC) UN `٥` جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة
    Anexo 1 C: Acuerdo sobre los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio UN الملحق ١ جيم: اتفاق بشأن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة
    La secretaría ha solicitado su admisión como observadora en el Consejo de los aspectos de los derechos de propiedad Intelectual Relacionados con el Comercio y en la Comisión de Agricultura. UN كما تقدمت اﻷمانة بطلب للحصول على مركز المراقب في مجلس جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة ولجنة الزراعة.
    El Acta Final incluye también un Acuerdo sobre los aspectos de los derechos de propiedad Intelectual relacionados con el Comercio (ADPIC). UN وكذلك، تضمنت الوثيقة الختامية اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية.
    ii) las disposiciones pertinentes del Acuerdo sobre los aspectos de los derechos de propiedad Intelectual relacionados con el Comercio; y UN `2 ' الأحكام ذات الصلة من الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة؛ و
    Se espera que los compromisos contraídos por los países en desarrollo en determinadas esferas, como las medidas en materia de inversiones relacionadas con el comercio (MIC), los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio (ADPIC) y los servicios, contribuyan a atraer más inversiones extranjeras directas. UN ويتوقع أن تؤدي الالتزامات التي اضطلعت بها البلدان النامية في مجالات محددة، مثل تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة وجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، والخدمات، إلى زيادة جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    Se resume a este respecto la pertinencia del Acuerdo sobre los aspectos de los derechos de propiedad Intelectual Relacionados con el Comercio (ADPIC). UN وأُبرزت أهمية جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة.
    Incluso el Acuerdo sobre los aspectos de los derechos de propiedad Intelectual relacionados con el Comercio (ADPIC) se considera algunas veces un error. UN وحتى الاتفاق بشأن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة يُعتبر في بعض الأحيان خطأ.
    Acuerdo sobre los aspectos de los derechos de propiedad Intelectual relacionados con el comercio (ADPIC) UN اتفاق جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة
    aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio UN جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة
    aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio (ADPIC) UN جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة بما في ذلك التجارة في السلع المقلدة
    aspectos de los derechos de propiedad Intelectual relacionados con el Comercio UN جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة
    El reciente Acuerdo sobre los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio y la salud pública, aprobado por la Organización Mundial del Comercio, es acogido con beneplácito. UN ويجب الترحيب بالاتفاق الأخير لمنظمة التجارة العالمية بشأن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتعلقة بالتجارة.
    :: El Acuerdo sobre los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio debería evaluarse de nuevo desde el punto de vista del desarrollo. UN :: يلزم إعادة تقييم الاتفاق بشأن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة من منظور إنمائي.
    Acuerdos internacionales como el de aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio (ADPIC) presentan una base para este proceso. UN وتوفر الاتفاقات الدولية، من قبيل بنود جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، الأساس لهذه العملية.
    aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio (ADPIC) UN جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة
    El Brasil subraya la importancia del papel de la Declaración de Doha sobre el Acuerdo sobre los aspectos de los derechos de propiedad Intelectual relacionados con el comercio y la salud pública. UN وتشدد البرازيل على أهمية إعلان الدوحة المتعلق باتفاق جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة.
    Anexo 1 C: Acuerdo sobre los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio UN الملحق ١ جيم: اتفاقية الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية
    Acuerdo sobre los aspectos de los derechos de propiedad Intelectual relacionados con el Comercio UN اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية
    El Acuerdo sobre los aspectos de los derechos de propiedad Intelectual relacionados con el Comercio, sin embargo, dejaba fuera de su ámbito de aplicación la mayor parte de los problemas que planteaba la transferencia de tecnología. UN إلا أن معظم المشاكل الناشئة عن نقل التكنولوجيا بقيت خارج نطاق اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية.
    Consecuencias para los derechos humanos del Acuerdo sobre los aspectos de los derechos de propiedad Intelectual relacionados con el Comercio: informe de la Alta Comisionada UN تأثير الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة في حقوق الإنسان: تقرير المفوضة السامية
    En este sentido recordamos que el Acuerdo sobre los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio ya no constituye un obstáculo al derecho a promover el acceso de todos a los medicamentos. UN وفي هذا الصدد، نود أن نذكر بأن الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية ذات الصلة بالتجارة ينبغي ألا يشكل بعد الآن عقبة أمام الحق في توفير الوصول إلى الأدوية للجميع.
    Advirtieron de los escasos resultados conseguidos en las negociaciones sobre los aspectos fundamentales de la serie de reuniones sobre el desarrollo celebradas en Doha, y del incumplimiento de importantes plazos relativos al acceso a los mercados de los productos agrícolas, los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio, la salud pública, y el trato especial y diferenciado. UN وحذروا من أن المفاوضات بشأن العناصر الرئيسية للجولة الإنمائية في الدوحة لم تحقق سوى القليل، ولم يُلتزم فيها بالآجال الرئيسية المحددة بالنسبة لفرص وصول المنتجات الزراعية إلى الأسواق، وجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، والصحة العامة، والمعاملة الخاصة والتفضيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more