"asuntos científicos y técnicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • العلمية والتقنية
        
    • علمية وتقنية
        
    • التقنية والعلمية
        
    • العلمية والفنية
        
    Cuestiones relacionadas con la aplicación del Convenio: Asuntos científicos y técnicos: directrices técnicas UN المسائل ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية: المسائل العلمية والتقنية: المبادئ التوجيهية التقنية
    Nuestra delegación apoya firmemente su inclusión en el programa del próximo período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN ووفدنا يؤيد بقوة إدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة المقبلة للجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    Observamos que durante su 30° período de sesiones la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos se ocupó de una amplia gama de temas. UN نلاحظ أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية تناولت خلال دورتها الثلاثين مجموعة شاملة من الموضوعات.
    En este contexto, también nos referimos a las sugerencias para la función preparatoria que puede desempeñar la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN وفي هذا السياق، نشير أيضا الى الاقتراحات الخاصة بالدور التحضيري الذي يمكن أن تقوم به اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos UN لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، اللجنة الفرعية العلمية والتقنية
    Por consiguiente, Tailandia acoge con agrado la inclusión de los temas del programa relacionados con los desechos espaciales en el programa del siguiente período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN وبالتالي، فهي ترحب بإدراج البند المتعلق باﻷنقاض الفضائية في جدول أعمال الدورة المقبلة للجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    Cabe esperar que el examen que realizará la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos sobre el particular sea constructivo. UN وأعرب عن اﻷمل في أن مناقشة هذه القضية التي ستجريها قريبا اللجنة الفرعية العلمية والتقنية ستكون بناءة.
    5. Informe de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos sobre la labor realizada en su 31º período de sesiones. UN ٥ ـ تقرير اللجنة الفرعية العلمية والتقنية عن أعمال دورتها الحادية والثلاثين.
    El carácter físico y los atributos técnicos de la órbita geoestacionaria fueron examinados por la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN وقد تدارست اللجنة الفرعية العلمية والتقنية الطبيعة المادية والخواص التقنية للمدار الثابت بالنسبة لﻷرض.
    La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos comenzó su debate sobre un nuevo tema, el de los desechos espaciales. UN وبدأت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية مناقشتها لبند جديد هو البند المتعلق بالحطام الفضائي.
    Apoyamos el continuo examen del tema relativo a los desechos espaciales como parte del programa de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN ونؤيد استمرار النظر في مسألة الحطام الفضائي المدرجة في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    La delimitación debería basarse en las deliberaciones y con-clusiones de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN وينبغي أن يكون رسم حدود الفضاء الخارجي مستندا إلى مداولات واستنتاجات اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    Nos complace observar los progresos realizados en cuanto a una serie de temas en la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN سرنا أن نلاحظ التقدم المحرز في اللجنة الفرعية العلمية والتقنية بشأن عدد من البنود.
    Mi delegación estará encantada de dar información detallada sobre los resultados en el próximo período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN ويسر وفد بلادي أن يقدم معلومات مفصلة عن النتائج في الدورة القادمة للجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    Mi delegación aprecia sinceramente las contribuciones que han hecho los Presidentes de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos y de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos. UN ويقــدر وفد بلادي خالص التقدير اﻹسهامات التي قدمها رئيسا اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية.
    La inclusión del tema de los desechos espaciales en el programa de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos debió hacerse hace ya mucho tiempo. UN وبالتالي تأخر وقتا طويلا إدراج بند الحطام الفضائي في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    Esta temática, que fue abordada en la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, merece de manera paralela un análisis más profundo por parte de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos. UN وهذا الموضوع الذي تناولته اللجنة الفرعية العلمية والتقنية يتطلب أيضا دراسة أكثر تعمقا من جانب اللجنة الفرعية القانونية.
    Esta posición está recogida tanto en el informe de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos como en la Subcomisión de Asuntos Jurídicos. UN وهذا الموقف ينعكس في تقرير كل من اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية.
    Es especialmente alentador que el tema de los desechos espaciales haya formado parte del programa de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN ومما يشجع بصفة خاصة أن موضوع الحطام الفضائي ينبغي أن يكون مدرجا في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos examinó por primera vez la cuestión de los desechos espaciales. UN وﻷول مرة، تطرقت اللجنة إلى مسألة الحطام الفضائي باعتبارها جزءا من أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    La Comisión creó una Subcomisión de Asuntos Jurídicos y una Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN وأنشأت اللجنة لجنة فرعية قانونية ولجنة فرعية علمية وتقنية.
    Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos UN اللجنة الفرعية التقنية والعلمية
    Si se justificara, los Principios podrán ser revisados, pero sólo sobre la base de las consideraciones de carácter científico y técnico más recientes; y para ello antes debería celebrarse un debate profundo en el seno de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN يمكن تنقيح هذه المبادئ، إذا كان هناك مبرر، ولكن على أساس أحدث الاعتبارات العلمية والفنية فقط، ولهذا السبب، ينبغي أن تُجرى مناقشة شاملة أولا في اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more