"asuntos de desarme en" - Translation from Spanish to Arabic

    • شؤون نزع السﻻح في
        
    • لشؤون نزع السلاح في
        
    Como señaló acertadamente el Alto Representante para asuntos de desarme en la segunda sesión de la Comisión, UN وكما أوضح بحق الممثل السامي لشؤون نزع السلاح في الجلسة الثانية للجنة المعقودة اليوم،
    Se suspende la sesión para escuchar una declaración del Alto Representante para asuntos de desarme en un contexto oficioso. UN وعُلقت الجلسة من أجل الاستماع إلى بيان أدلى به الممثل السامي لشؤون نزع السلاح في إطار غير رسمي.
    El Centro Regional facilita y coordina la ejecución de las actividades regionales de la Oficina de asuntos de desarme en Asia y el Pacífico. UN ويقوم المركز بتيسير وتنسيق تنفيذ الأنشطة الإقليمية التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    En conclusión, permítame subrayar que el Canadá conviene con la Alta Representante para asuntos de desarme en que la diplomacia multilateral cooperativa es esencial para superar el estancamiento actual. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أشير إلى أن كندا تتفق مع الممثلة السامية لشؤون نزع السلاح في أن الدبلوماسية التعاونية المتعددة الأطراف أمر بالغ الأهمية للتغلب على الجمود الراهن.
    39. Aunque no tiene reparos a la apertura de un Departamento de asuntos de desarme en Nueva York, la delegación del orador estima que la propuesta debería ponerse en práctica en el contexto del plan de mediano plazo para el período 1998-2001. UN ٣٩ - ومضى قائلا إنه بالرغم من أن ليس لديه أي اعتراض على إنشاء إدارة لشؤون نزع السلاح في نيويورك، فإن وفده يرى أنه ينبغي تنفيذ الاقتراح في سياق الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    Agradezco también al Secretario General de la Conferencia de Desarme, Sr. Sergei Ordzhonikidze, al Sr. Tim Caughley, Secretario General Adjunto, al Sr. Jerzy Zaleski y el Sr. Valère Mantels, así como a todo el personal del Departamento de asuntos de desarme en Ginebra, sin olvidar por supuesto a los intérpretes. UN وأود أيضاً أن أشكر الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح السيد سيرجي أوردجونيكيدزه، والسيد تيم كوفلي، نائب الأمين العام، والسيد جرزي زالسيكي والسيد فالير مانتل وكذلك جميع موظفي إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح في جنيف، دون أن أنسى المترجمين الشفويين.
    Paul Meyer se incorporó a esta Conferencia en julio de 2003 en calidad de Embajador ante la Oficina de las Naciones Unidas y Embajador para asuntos de desarme en Ginebra, y posteriormente en calidad de Representante Permanente del Canadá ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN لقد انضم إلينا بول مايير في تموز/يوليه 2003 بصفته سفيراً لدى مكتب الأمم المتحدة وسفيراً لشؤون نزع السلاح في جنيف ثم ممثلاً دائماً لكندا لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف.
    Nos hemos declarado plenamente comprometidos a aplicar sus disposiciones a través de la creación de un centro de coordinación nacional, en el que está representada la Dirección Nacional de Vigilancia, y que, entre otras cosas, completó para su presentación el informe anual sobre medidas de fomento de la confianza a la Oficina de asuntos de desarme en Ginebra. UN ويؤكد العراق التزامه الكامل بتنفيذ جميع أحكامها ومتطلباتها من خلال إنشاء مركز تنسيقي وطني، تتمثل في دائرة الرقابة الوطنية، التي قامت بدورها في إنجاز التقرير السنوي بشأن تدابير بناء الثقة وتقديمه إلى وحدة التنفيذ في مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح في جنيف.
    Asimismo, el Equipo de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas en Nepal, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en la República Democrática Popular Lao y la Oficina de las Naciones Unidas de asuntos de desarme en Ginebra ofrecieron un valioso apoyo a los esfuerzos del Enviado Especial para la Universalización de la Convención sobre la prohibición de las minas antipersonal. UN وإلى جانب ذلك، قدم فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام في نيبال، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح في جنيف دعماً ثميناً للجهود التي يبذلها المبعوث الخاص لشؤون تحقيق عالمية اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    Asimismo, el Equipo de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas en Nepal, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en la República Democrática Popular Lao y la Oficina de las Naciones Unidas de asuntos de desarme en Ginebra ofrecieron un valioso apoyo a los esfuerzos del Enviado Especial para la Universalización de la Convención sobre la prohibición de las minas antipersonal. UN وإلى جانب ذلك، قدم فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام في نيبال، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح في جنيف دعماً ثميناً للجهود التي يبذلها المبعوث الخاص المعني بتحقيق عالمية اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more