"asuntos exteriores y comercio" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخارجية والتجارة
        
    Departamento de Asuntos Exteriores y Comercio Internacional del Canadá UN إدارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية في كندا
    Departamento de Asuntos Exteriores y Comercio Internacional UN ادارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية
    En 1991, el Gobierno de Corea creó el KOICA (Organismo de Cooperación Internacional de Corea), que depende del Ministerio de Asuntos Exteriores y Comercio, el cual se encarga de los proyectos de ayuda tecnológica en el extranjero. UN وفي عام 1991 أنشأت الحكومة الكورية الوكالة الكورية للتعاون الدولي بوصفها هيئة تابعة لوزارة الشؤون الخارجية والتجارة تُسند إليها المسؤولية عن مشاريع الحكومة للمعونة التكنولوجية في الخارج.
    Salvo con el consentimiento del [Ministro de Asuntos Exteriores y Comercio], queda prohibida la exportación, sea directa o indirectamente, de armas y equipo militar de Nueva Zelandia a Somalia. UN يُحظر بهذا تصدير الأسلحة والمعدات العسكرية من نيوزيلندا إلى الصومال، سواء بطريق مباشر أو غير مباشر، إلا بموافقة وزير الخارجية والتجارة.
    El Ministerio de Justicia y el Ministerio de Asuntos Exteriores y Comercio también proporcionan datos e informes de organizaciones internacionales que estudian los derechos humanos. UN ويمكن أيضاً الحصول عن طريق وزارة العدل ووزارة الخارجية والتجارة على المعلومات والتقارير المقدمة من منظمات دولية تتناول حقوق الإنسان.
    Departamento de Asuntos Exteriores y Comercio Internacional UN شعبة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية
    El Departamento de Asuntos Exteriores y Comercio está elaborando un programa para ayudar a los socios regionales a mejorar la bioseguridad física y tecnológica en colaboración con otros organismos gubernamentales de Australia. UN وتقوم إدارة الشؤون الخارجية والتجارة بتطوير برنامج لمساعدة الشركاء الإقليميين على تعزيز الأمن والسلامة الأحيائيين، بالتشاور مع الوكالات الحكومية الأسترالية الأخرى.
    Asimismo se ha esforzado por movilizar a la opinión pública realizando encuestas en línea de gran alcance y publicando el proyecto de informe en el sitio del Ministerio de Asuntos Exteriores y Comercio en Internet. UN كما أنها بذلت جهوداً لمعرفة الرأي العام عن طريق استبيانات إلكترونية واسعة النطاق ووضع مشروع التقرير على موقع الإنترنت التابع لوزارة الشؤون الخارجية والتجارة.
    Agregó que Barbados estaba tratando de establecer una unidad de derechos humanos en el Ministerio de Asuntos Exteriores y Comercio Exterior, y que esperaba contar con la orientación y asistencia de organizaciones y Estados miembros que tuvieran experiencia en esa esfera. UN وأضاف أن بربادوس تحاول إنشاء وحدة لحقوق الإنسان في وزارة الشؤون الخارجية والتجارة الخارجية وأنها تلتمس من المنظمات والدول الأعضاء الخبرة في هذا المجال، على سبيل الإرشاد والمساعدة.
    Ministerio de Asuntos Exteriores y Comercio UN وزارة الشؤون الخارجية والتجارة
    El Ministerio de Justicia y el Ministerio de Asuntos Exteriores y Comercio también proporcionan datos e informes de organizaciones internacionales que realizan estudios de los derechos humanos. UN ويمكن أيضاً الحصول عن طريق وزارة العدل ووزارة الخارجية والتجارة على المعلومات والتقارير المقدمة من منظمات دولية تجري دراسات بشأن حقوق الإنسان.
    Ministerio de Asuntos Exteriores y Comercio Internacional del Canadá UN وزارة الخارجية والتجارة الدولية الكندية
    Mujeres encabezan los Ministerios de Justicia, Educación y Desarrollo Social, mientras que el Ministro de Asuntos Exteriores y Comercio procura aumentar el número de mujeres que trabajan en el servicio exterior. UN ومناصب وزراء العدل والتعليم والتنمية الاجتماعية تشغلها نساء؛ وتبذل وزارة الشؤون الخارجية والتجارة جهوداً لزيادة عدد النساء العاملات في الخدمة الخارجية.
    Cooperation and Participation in Overseas NGOs, con sede en Seúl, está inscrita en el registro del Ministerio de Asuntos Exteriores y Comercio. UN التعاون مع منظمات غير حكومية فيما وراء البحار والمشاركة فيها هي منظمة مقرها في سول مسجلة لدى وزارة الشؤون الخارجية والتجارة.
    El Gobierno de Corea dona 3,5 millones de dólares al año al PNUD y 700.000 dólares anuales a la CESPAP, a través del Ministerio de Asuntos Exteriores y Comercio, a fin de reforzar la cooperación con las organizaciones internacionales. UN وبغية تدعيم التعاون مع المنظمات الدولية تتبرع الحكومة الكورية بمبلغ سنوي قدره 3.5 مليون دولار لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كما تتبرع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بمبلغ قدره 000 700 دولار في السنة وذلك عن طريق وزارة الشؤون الخارجية والتجارة.
    Una delegación alabó al FNUAP por su valiente respuesta a los ataques y declaró, que durante la Asamblea General su Viceprimera Ministra y Ministra de Asuntos Exteriores y Comercio Exterior había subrayado el firme apoyo de su país al FNUAP y había insistido en que era indispensable la actividad internacional en favor de la salud reproductiva. UN وأثنى أحد الوفود على الرد الشجاع من جانب الصندوق على الهجمات عليه، وقال إن نائبة رئيس الوزراء، وزيرة الخارجية والتجارة الخارجية في بلده أكدت خلال الجمعية العامة على دعم بلدها الثابت للصندوق، وأكدت على ضرورة العمل الدولي إزاء الصحة الإنجابية.
    En 2001, el Centro Internacional concluyó la elaboración del Manual para la ratificación y aplicación del Estatuto de Roma de 1998, en colaboración con el Centro Internacional de Derechos Humanos y Desarrollo Democrático con sede en Montreal (Canadá) y con el apoyo del Departamento de Asuntos Exteriores y Comercio Internacional y el Departamento de Justicia del Canadá. UN وفي عام 2001، أكمل المعهد إصدار دليل للتصديق على معاهدة روما لعام 1998 وتنفيذها. وقد جرى الاضطلاع بهذا العمل بالتعاون مع المركز الدولي لحقوق الإنسان والتنمية الديمقراطية في مونتريال، كندا، بدعم من وزارة الخارجية والتجارة الدولية ووزارة العدل الكنديتين.
    Distintos organismos se ocupan de diversos aspectos de las armas pequeñas y ligeras, incluidos entre ellos la Real Policía Montada del Canadá, el Departamento de Asuntos Exteriores y Comercio Internacional, el Departamento de la Defensa Nacional, los Servicios Canadienses de Inteligencia Criminal, los Servicios Nacionales de Policía y el Centro Canadiense de Armas de Fuego. UN ويشرف عدد من الهيئات على جوانب مختلفة من مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، منها شرطة الفرسان الملكيين الكندية، ووزارة الخارجية والتجارة الدولية، ووزارة الدفاع الوطني، ودوائر الاستخبارات الجنائية، ودوائر الشرطة الوطنية، والمركز الكندي للأسلحة النارية.
    Doy ahora la palabra a la representante de la República de Corea, la Dra. Kang Kyungwha, Directora General para las Organizaciones Internacionales del Ministerio de Asuntos Exteriores y Comercio de la República de Corea. UN وأعطي الكلمة الآن لممثلة جمهورية كوريا، الدكتورة كانغ كيونغ - وها، المدير العام للمنظمات الدولية بوزارة الشؤون الخارجية والتجارة في جمهورية كوريا.
    A este respecto, les quiero anunciar que el lunes 12 de marzo a las 15.00 horas intervendrá la Ministra de Asuntos Exteriores y Comercio del Ecuador y que tras su intervención se celebrará la sesión oficiosa sobre seguridades negativas. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعلن بأن وزيرة الخارجية والتجارة في إكوادور ستدلي ببيان في الساعة 00/15 من يوم الاثنين 12 آذار/مارس وبعد مداخلتها ستُعقد الجلسة غير الرسمية بشأن ضمانات الأمن السلبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more