"atómico" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذري
        
    • الذرية
        
    • ذرية
        
    • الذرى
        
    • ذري
        
    • الذرة
        
    • ذرى
        
    • ذرّي
        
    • الذرّي
        
    • الذرات
        
    • نووية
        
    • ذرّية
        
    • الذريتين
        
    • الذرّية
        
    • ذريّة
        
    Dr. Max KELLER Jefe de Sección, Laboratorio atómico Biológico y Químico, Spiez (Suiza) UN الدكتور ماكس كيلر، رئيس إدارة، المختبر الذري والبيولوجي والكيميائي، سبيز، سويسرا
    Los perpetradores del primer bombardeo atómico, un crimen de proporciones asombrosas, están entre los más aborrecidos en la historia. UN ومرتكبو القصف الذري الأول، وهو جريمة ذات أبعاد مفزعة، كانوا من بين الأكثر كرها في التاريخ.
    Si se fijan por ejemplo, en como funcionan los láseres, ese sería el caso de sincronía a nivel atómico. TED إذا نظرتم، على سبيل المثال، إلى الكيفية التي يعمل بها الليزير، فإنه مثال على المزامنة الذرية.
    Durante ese mismo período, el hambre causó cada dos días el mismo número de muertes que el bombardeo atómico de Hiroshima. UN وفي نفس الفترة تسبب الجوع في القضاء كل يومين على عدد يساوي ما تسبب في قتله قصف هيروشيما بقنبلة ذرية.
    Habría un número infinito entre el hidrógeno, con el menor peso atómico, y el uranio, el elemento más pesado conocido? Open Subtitles هل من الممكن ان تكون عددها مالانهاية بدءً بالهيدروجين صاحب الوزن الذرى الأخف بين العناصر واليورانيوم ..
    Los perpetradores del primer bombardeo atómico, un crimen de proporciones asombrosas, están entre los más aborrecidos en la historia. UN ومرتكبو القصف الذري الأول، وهو جريمة ذات أبعاد مفزعة، كانوا من بين الأكثر كرها في التاريخ.
    Si lo multiplicas por el número atómico de "N"... nitrógeno... tienes 14, ¿que es el numero atómico del...? Open Subtitles عند مضاعفة العدد الذري لـ ن النيتروجين تحصلين على الرقم 14 وهو العدد الذري ل..
    El hecho de que Hiroshima sufriera un ataque atómico no borrará los crímenes de agresión cometidos por el Japón. UN فأن تكون هيروشيما قد عانت من الهجوم الذري فهذا أمر لا يشطب الجرائم العدوانية التي ارتكبتها اليابان.
    No se precisa mucha imaginación para ver adónde puede conducirnos esta teoría en una situación de equilibrio atómico. UN واﻷمر لا يحتاج إلى سعة خيال ﻹدراك مآل هذه النظرية في حالة التوازن الذري.
    El mundo ya no vive bajo el temor atómico. UN ومن اﻵن فصاعدا، كف العالم عن العيش نهباً لوساوس الرعب الذري.
    Se está construyendo un modelo de generación de microdesechos teniendo en cuenta los efectos del oxígeno atómico, el ciclo térmico y las radiaciones ultravioletas. UN ويجري اعداد نموذج لتولد الحطام الدقيق يضع في اعتباره آثار اﻷوكسيجين الذري والتغير الحراري الدوري والاشعاع فوق البنفسجي.
    Desde su posición de autoridad en el sistema internacional, la Corte Internacional de Justicia ha emitido una clara opinión consultiva por la que deniega legalidad al armamento atómico. UN وقد أصدرت محكمة العدل الدولية فتوى صريحة، انطـلاقا مـن سلطـة مركزها في النظام الدولي، تدحض مشروعية اﻷسلحة الذرية.
    Debemos estar resueltos a transmitir por todos los medios la trágica realidad del bombardeo atómico a la próxima generación del mundo. UN ويجب أن نصمم على أن نتجنب بجميع الوسائل هذا الواقع المأساوي الذي قد تحدثه القنابل الذرية للجيل القادم في العالم.
    Junto con el lanzamiento del sitio web, se llevó a cabo una videocharla en directo con una superviviente del bombardeo atómico de Hiroshima. UN وبموازاة مع إطلاق الموقع، أجريت دردشة مصورة مباشرة مع أحد الناجين من القنبلة الذرية التي أطلقت على هيروشيما.
    Con las señales de un cuarto satélite se evita la necesidad de que el receptor tenga un reloj atómico preciso. UN وتستخدم الاشارة الواردة من ساتل رابع لتفادي ضرورة وجود ساعة ذرية دقيقة لدى المستقبِل.
    y estas fueran las moléculas de un elemento superpesado más estable... digamos, con un peso atómico por encima de doscientos. Open Subtitles ماذا لو كانت هذه الجزيئات أكثر أستقراراً من العنصر الثقيل؟ قل. شيئاً ما مع زيادة الوزن الذرى فوق ال 200
    Cuando la mezcla se calienta a más de 300°C, el reactivo produce hidrógeno atómico altamente reactivo. UN عند تسخين المخلوط لدرجة حرارة أكبر من 300 درجة مئوية، ينتج الكاشف هيدروجين ذري عالي التفاعل.
    Mi área es el núcleo atómico, el pequeño punto dentro de un átomo. TED مجال اختصاصي هي نواة الذرة، وهي النقطة متناهية الصغر داخل الذرة.
    ¡Ay, caray! ¡Mira, mamá! ¡Un desintegrador atómico! Open Subtitles اوه, يا الهى, انظرى يا ماما, مسدس ذرى, اعتقد انك اقنعته, سأُعلمك على الغداء
    Por ejemplo, la distancia entre la Tierra y el Sol cambió por un diámetro atómico. TED على سبيل المثال: المسافة بين الأرض والشمس تغيرت بمقدار قطر ذرّي واحد
    Aunque a nivel atómico, al parecer no hay un ejemplo conocido para este mecanismo, lo cual discutiremos la próxima clase. Open Subtitles بالرغم من أن في المستوى الذرّي, على ما يبدو ليس هناك مثال معروف لهذه الآلية. و الذي سنناقشه في المرة القادمة.
    Ahora viajaremos desde el mundo biológico y macroscópico, hasta dentro del mundo atómico, mientras volamos hacia un entramado de átomos. TED سنقوم بالمغادرة الآن من عوالم الأحياء والمايكروسكوب، أسفل الى العالم الذري، كما نحلق في شبكة من الذرات.
    Hoy se detonó un dispositivo atómico en territorio de los EE.UU. Open Subtitles قنبلة نووية إنفجرت على الأراضي الأمريكية اليوم
    ¡Necesito un reloj atómico de berilio! Open Subtitles أَحتاجُ الى ساعة بيريليومِ ذرّية
    Coincide asimismo con el sexagésimo aniversario del bombardeo atómico de Hiroshima y Nagasaki. UN كما أنها تتزامن مع الذكرى السنوية الستين لإلقاء القنبلتين الذريتين على هيروشيما وناغازاكي.
    Por lo tanto, el procedimiento molecular es un poco más favorable desde el punto de vista de la no proliferación que el procedimiento atómico por láser. UN ولهذا فإن العملية الجزيئية تتيح هامشاً أكثر مواءمة لعدم الانتشار من العملية الذرّية القائمة على استخدام الليزر.
    Todo encima de nuestras cabezas terminará bajo un hongo atómico. Open Subtitles العالم فوق رؤوسنا سيربض .تحت سحابة ذريّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more