"atacó el" - Translation from Spanish to Arabic

    • هاجمت
        
    • هاجم
        
    • هجوماً على
        
    • بمهاجمة
        
    • هجوما على
        
    • هاجمَ
        
    Ese mismo día, minutos después, otro grupo de individuos armados atacó el vehículo de Miriam Patricia Castellanos, ocasionándole la muerte. UN وفي نفس اليوم، وبعد ذلك بدقائق هاجمت مجموعة من الأفراد المسلحين مركبة مريام بتريشيا كاستيليانوس مما أسفر عن وفاتها.
    El grupo del SLA atacó el cuartel del Gobierno del Sudán en Sheiria, la comisaría de policía y la casa del Gobernador. UN فقد هاجمت مجموعة لجيش تحرير السودان ثكنات حكومة السودان في الشعيرية، ومركز الشرطة ومنزل الحاكم.
    En 2008, cuando el Movimiento Justicia e Igualdad atacó el poblado de Omdurman, se comprobó que en sus filas había niños. UN وفي عام 2008، عندما هاجمت حركة العدل والمساواة مدينة أم درمان، كان ظاهرا وجود أطفال في صفوفها.
    En 1993 atacó el buque maltés Mykonos y realizó suministros de armamentos con fines terroristas. UN وفي عام 1993، . هاجم السفينة المالطية ميكونوس وقام بتوريد أسلحة لأغراض إرهابية.
    Éste es nuestro amigo atrevido que atacó el auto, ingiriendo su primera comida en días. Open Subtitles هذا هو صديقنا الوقح الذي هاجم السيارة يأكل أول وجباته منذ أيام عدة
    43. En Gatumba, en la noche del 13 de agosto de 2004, un numeroso grupo de milicianos atacó el campamento, dando muerte a 152 banyamulenge. UN 43- وفي غاتومبا، شنت مجموعة كبيرة من أفراد الميليشيا هجوماً على المخيم في ليلة 13 آب/أغسطس 2004 وأسفر عن مقتل 152 من البانيامولانغي.
    Dos días después de los arrestos, un grupo de 30 hombres atacó el cuartel de policía de Puerto Príncipe donde se encontraban recluidos los detenidos. UN ٩ - وبعد الاعتقال بيومين، قامت مجموعة من ٣٠ رجلا بمهاجمة مركز الشرطة في بورت أو برانس الذي كان يُحتَجز فيه المعتقلون.
    - El 1º de septiembre de 1992 la KNU atacó el puesto de Hweponlang en la frontera, dando muerte a 44 miembros de las Tatmadaw, incluidos tres oficiales. UN - وفي ١ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١، شنت قوات الاتحاد هجوما على مركز هويبونلانغ الواقع على الحدود أدى إلى مصرع ٤٤ فردا من أفراد التاتمداو، بمن فيهم ٣ ضباط؛
    Las conclusiones mostraron claramente que Corea del Norte atacó el buque y lo destruyó. UN وتوضح تلك المعطيات بجلاء أن كوريا الشمالية قد هاجمت السفينة ودمرتها.
    Al día siguiente, la Policía de Reserva Central atacó el recinto del Servicio Nacional de Inteligencia. UN وفي اليوم التالي، هاجمت الشرطة الاحتياطية المركزية مجمع المخابرات.
    Después de Damara un grupo antibalaka atacó el convoy y la MISCA respondió ahuyentando a los atacantes. UN وبعد دامارا هاجمت جماعة تابعة لحركة أنتي بالاكا القافلة، وردّ أفراد البعثة عليها وأبعدت المهاجمين.
    41. El 22 de agosto de 1994, un grupo de combatientes de la URNG atacó el destacamento militar de la aldea de Chupol, en el departamento de Sololá. UN ١٤- وفي ٢٢ آب/أغسطس ٤٩٩١، هاجمت مجموعة من مقاتلي الاتحاد الثوري الثكنة العسكرية في قرية تشوبول، في مقاطعة سولولا.
    No satisfecha, Eritrea atacó el principal cruce fronterizo en Zalanbessa y la zona de Erob al este, tratando de avanzar al sur hacia Adigrat entre el 31 de mayo y el 6 de junio. UN ولما لم تكتف بذلك هاجمت المعبر الحدودي الرئيسي في زالنبيسا ومنطقة إيروب الواقعة إلى الشرق منه، محاولة الاندفاع نحو الجنوب إلى أديغرات بين ٣١ أيار/ مايو و ٦ حزيران/يونيه.
    El 5 de febrero de 2006 una multitud atacó el edificio en que se encuentran las oficinas de la Real Embajada de Dinamarca en Beirut. UN " في 5 شباط/فبراير 2006، هاجمت جموع المبنى الذي يؤوي سفارة المملكة الدانمركية في بيروت.
    Saddam Hussein atacó el Irán en 1980 y Kuwait en 1990. UN فقد هاجم صدام حسين إيران في عام 1980 والكويت في عام 1990.
    Aproximadamente a las 6.00 horas, un grupo numeroso de milicianos Janjaweed atacó el colegio. UN حوالي الساعة السادسة صباحا، هاجم عدد كبير من الجنجويد المدرسة.
    En marzo, una brigada del ELS atacó el hospital nacional de Dara ' a. UN وفي آذار/مارس، هاجم لواء تابع للجيش السوري الحر المشفى الوطني في درعا.
    Este acto estuvo precedido por varios otros, entre ellos el ocurrido el 13 de septiembre de 2008, cuando una turba de colonos armados provenientes del asentamiento ilegal israelí " Yitzhar " atacó el poblado de Asira Al-Qiblia, situado al sur de Naplusa. UN وسبقت هذا العمل أعمال أخرى، بما في ذلك في 13 أيلول/سبتمبر 2008 عندما شنت جماعة من المستوطنين المسلحين تنتمي إلى مستوطنة " يتزهار " الإسرائيلية غير المشروعة هجوماً على قرية عصيرة القبلية، الواقعة جنوب نابلس.
    Al día siguiente, el equipo me informó de lo siguiente: el 5 de junio de 2008, el Ejército de Resistencia del Señor atacó el campamento del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés en Nabanga y dio muerte a 14 soldados. UN فأفادني الفريق في اليوم التالي بما يلي: في 5 حزيران/يونيه 2008، شن جيش الرب للمقاومة هجوماً على مخيم في نابانغا فقتل 14 جندياً.
    A pesar de la moderación demostrada por el Sudán y de los contactos que inició para limitar estos incidentes, el 11 de enero de 1996 el ejército etíope atacó el puesto de Taya, situado muy en el interior del territorio del Sudán, ocupándolo. UN ٥ - ورغم ممارسة السودان لضبط النفس والاتصالات التي بدأها السودان لاحتواء هذه الحوادث، قام الجيش اﻹثيوبي، في ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، بمهاجمة نقطة " تايا " ، التي تقع في عمق اﻷراضي السودانية، وقامت باحتلالها.
    En la noche del 29 de agosto de 1997, un grupo terrorista atacó el poblado agrícola de Hais Rais, situado en la periferia de la comuna de Sidi Moussa, y 238 personas fueron asesinadas. UN في ليلة 29 آب/أغسطس 1997، قامت مجموعة إرهابية بمهاجمة قرية حايس رايس الزراعية الواقعة في محيط بلدة سيدي موسى، وجرى اغتيال 238 شخصا.
    Se ha comunicado que durante la noche del 27 al 28 de enero de 1995, un grupo de " Sin Fracaso " atacó el centro de la ciudad de Muying junto con desplazados internos procedentes de Mukoni y Muyinga. UN وقيل إن واحدة من الجماعات التي لا تُقهر قد شنت، في ليلة ٢٧-٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، هجوما على وسط بلدة موينغا، وكان معها أشخاص من المشردين داخليا من موكوني وموينغا.
    Sin embargo, si es un carroñero ¿por qué atacó el tipo del aparcamiento? Open Subtitles إن كانَ نابش فضلات، فلماذا هاجمَ ذلكَ الرجل في موقف السيارات؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more