"atacar al" - Translation from Spanish to Arabic

    • مهاجمة
        
    • للهجوم على
        
    • لﻻعتداء على
        
    • الهجمات الموجهة ضد
        
    • هجمات على
        
    • الهجوم على
        
    • بمهاجمة
        
    Rumores persistentes dan cuenta incluso del entrenamiento de soldados y milicianos para atacar al Estado rwandés y reconquistar el poder. UN وتروج شائعات باستمرار تفيد بأنه يجري تدريب جنود وأفراد ميليشيات بقصد مهاجمة دولة رواندا واستعادة السلطة فيها.
    Rumores persistentes dan cuenta incluso del entrenamiento de soldados y milicianos para atacar al Estado rwandés y reconquistar el poder. UN وتروج شائعات باستمرار تفيد بأنه يجري تدريب جنود وأفراد ميليشيات بقصد مهاجمة دولة رواندا واستعادة السلطة فيها.
    Rumores persistentes dan cuenta incluso del entrenamiento de soldados y milicianos para atacar al Estado rwandés y reconquistar el poder. UN وتروج شائعات باستمرار تفيد بأنه يجري تدريب جنود وأفراد ميليشيات بقصد مهاجمة دولة رواندا واستعادة السلطة فيها.
    En algunos casos, se utilizaron armas y municiones introducidas de contrabando para atacar al personal de paz, con resultados letales. UN وفي بعض الحالات، استخدمت الأسلحة والذخائر المهربة للهجوم على حفظة السلام محدثة بذلك نتائج فتاكة.
    El Consejo exhorta a todas las partes en los conflictos armados a que pongan fin a esa práctica y se abstengan de atacar al personal docente y otras personas protegidas relacionadas con las escuelas, siempre que no emprendan acciones que afecten negativamente su condición de civiles. UN ويهيب المجلس بجميع الأطراف في النزاعات المسلحة أن تضع حدا لهذه الممارسة وأن تحجم عن الهجمات الموجهة ضد الأساتذة وغيرهم من الأشخاص المشمولين بالحماية ممن لهم صلة بالمدارس، شريطة ألا يقوموا بأي عمل يؤثر سلبا في مركزهم كمدنيين.
    También han amenazado con atacar al Pakistán a través de la Línea de Control en Cachemira. UN كما هددت بشن هجمات على باكستان عبر خط المراقبة في كشمير.
    Mi táctica de ataque al creacionismo es diferente a la del grupo de presión evolucionista. Mi táctica al atacar al creacionismo es atacar a la religión en su totalidad TED نهجي في الهجوم على أصحاب النظرية المخلقة يختلف عن نهج لوبي نظرية التطور. منهجي في الهجوم على نظرية الحياة المخلقة هو هجوم على الدين إجمالا،
    Pido confirmación para atacar al objetivo ni bien esté a mi alcance. Open Subtitles وصلت إلى نقطة العلام الرابعة أطلب الإذن بمهاجمة الهدف فور وصولي
    En todo caso, está absolutamente prohibido atacar al personal civil, ya sea con armas nucleares o con otras armas. UN ومن المحظور قطعا في أي حال من اﻷحوال مهاجمة المدنيين، سواء باﻷسلحة النووية أو بغيرها.
    El deber de no atacar al personal civil como tal se aplica también a las armas convencionales. UN وواجب عدم مهاجمة المدنيين ينطبق بهذا المعنى على اﻷسلحة التقليدية أيضا.
    Se impidió a esta persona atacar al Vicepresidente y se le denegó todo acceso ulterior a las reuniones. UN وتم منع الشخص المعني من مهاجمة نائب الرئيس ولم يسمح له بحضور الاجتماعات.
    Además, el pueblo está firmemente decidido a destruir sin piedad a cualquiera que se atreva a dañar o atacar al líder supremo del país, aunque solo sea mínimamente. UN وإنهم مصممون على القيام بلا رحمة بتدمير كل من يجرؤ على إيذاء أو مهاجمة القيادة العليا للبلد ولو بنذر يسير.
    Ninguno puede atacar al otro, porque para atacar al otro bando tienen que bajar de la montaña al valle y después subir hasta el otro lado, quedando totalmente desprotegidos. TED لا يستطيع أي منهما أن يهاجم الآخر، لأنّ مهاجمة الجانب الآخر يتطلّب الابتعاد عن الجبال إلى الوادي و يصبح بذلك مكشوفا تماما من الجانب الآخر.
    Quiere atacar al destructor, Es una locura, con este tiempo, Open Subtitles انه يريد مهاجمة المدمرة يُعتبر جنوناً فى هذا الطقس
    Mira, yo tampoco quiero atacar al transbordador, pero es nuestro deber. Open Subtitles أنظر , لا أود أيضا مهاجمة القاذفة ..لكن ذلك واجبنا
    Pero si van a atacar al helicóptero, sería ahora. Open Subtitles ولكنهم لو أرادوا مهاجمة المروحية فلابد أن يكون هذا الان
    Hemos instruido al personal para que se prepare parar atacar al consulado ruso. Open Subtitles لقد أرسلنا الرجال للإستعداد للهجوم على القنصلية الروسية
    La RTI presentaba habitualmente información e imágenes inexactas para incitar a la población, especialmente a los Jóvenes Patriotas, a atacar al personal de la ONUCI. UN وبثت الإذاعة والتلفزة الإيفوارية بانتظام معلومات مشوهة تهدف إلى تشجيع الجمهور، وبخاصة " الوطنيون الشباب " ، للهجوم على موظفي عملية الأمم المتحدة.
    El Consejo exhorta a todas las partes en los conflictos armados a que pongan fin a esa práctica y se abstengan de atacar al personal docente y otras personas protegidas relacionadas con las escuelas, siempre que no emprendan acciones que afecten negativamente su condición de civiles. UN ويهيب المجلس بجميع الأطراف في النزاعات المسلحة أن تضع حدا لهذه الممارسة وأن تحجم عن الهجمات الموجهة ضد المعلمين وغيرهم من الأشخاص المشمولين بالحماية ممن لهم صلة بالمدارس، شريطة ألا يقوموا بأي عمل يؤثر سلبا في مركزهم كمدنيين.
    Subrayó que habían atacado Kulbus 27 veces y los culpó de haber cometido asesinatos selectivos, impedir la circulación, imponer impuestos, obstaculizar la enseñanza, saquear hospitales y atacar al personal humanitario. UN واتهمت المتمردين بأعمال القتل المستهدف وتقييد حرية التنقل وتحصيل الضرائب وإعاقة التعليم ونهب المستشفيات وشن هجمات على عمال الإغاثة الإنسانية.
    Quieres atacar al alcalde con la ayuda de un sociópata depravado. Open Subtitles وتريد الهجوم على العمدة بمساعدة فاسد معادي للمجتمع
    Verá, este hombre tiene un amigo que ha sido acusado falsamente de atacar al príncipe heredero. Open Subtitles هذا الرجل لديه صديق اُتهم زوراً بمهاجمة ولي العهد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more