"atascada" - Translation from Spanish to Arabic

    • عالقة
        
    • عالق
        
    • علقت
        
    • علق
        
    • عالقه
        
    • مسدود
        
    • ملتصقة
        
    • محشور
        
    • عالقةً
        
    • محشورة
        
    • عَلِق
        
    • عالقا
        
    • عالقٌ
        
    Y yo estaba atascada, deambulando con esos idiotas, intentando averiguar cómo acabar con ello. Open Subtitles وكنت عالقة معها في القيادة في محاولة لمعرفة كيف سأقوم بإيقاف تشغيله
    Aprecio las buenas palabras, y... y sé que son fuertes proviniendo de ti, pero yo no quiero estar atascada contigo. Open Subtitles أقدر هذه الكلمات الطيبة واعرف كم من الصعب خروجها منكِ ولكن لا أريد أن أكون عالقة معكِ
    Sí, pero tú puedes ir al Zaire y yo estoy atascada aquí con su familia. Open Subtitles أجل ، لكنكِ ستذهبين إلى زائيير وأنا عالقة هنا مع عائلته
    Tu puerta del montaplatos está atascada y voy a arreglarla para que Marcus pueda pasarse cuando quiera de los próximos días mientras estoy por aquí. Open Subtitles باب المصعد الصغير عالق من جهتك وأنا سأعمل على إرخاءه بحيث يمكن لماركوس أن يأتي متى شاء خلال الأيام القليلة المقبلة
    Estoy atascada en el trabajo por una o dos horas, pero guarden mi asiento. Open Subtitles انا عالق في العمل لمدة ساعة او ساعتين .. احتفض لي بمقعد
    Al principio creí que estaba atascada, pero vi que se estiraba para agarrar lo que había sido su objetivo desde el principio: un cable eléctrico. TED في أول الأمر أعتقدت أنها علقت تحتها ولكني رأيتها تصل إلى شيء كانت تنظر إليه: سلك كهربائي أسود اللون.
    Nada de esto es real. Estas atascada en algun tipo de bucle. Open Subtitles لا شئ من هذا حقيقي أنت عالقة في حلقة من نوع ما
    Aquí estoy, atascada en el infierno con esos internos que no saben nada. Open Subtitles أنا هنا عالقة في الوهدة مع هؤلاء المستجدين الذين لا يعرفون شيئاً
    Estás sintiéndote cálida y feliz en tu nueva oficina mientras yo estoy atascada en un incompetente construcción Open Subtitles انتي تشعرين بالدفء في مكتبك الجديد بينما انا عالقة في الجحيم مع عمال فاشلين
    Si tuviera una rosquilla atascada en su vía aérea, la hubiese visto en la eco. Open Subtitles عالقة في قصبته الهوائية، لكنتُ رأيتُها بتصوير الصدى
    Estoy atascada. No puedo pensar en las últimas dos. Open Subtitles أنا عالقة ، إذ لا أستطيع أن أجدَ آخر سببين
    No sé cuánta acción voy a ver, estando atascada en esta casa. Open Subtitles أوه ، لا أعرف مدى الإثارة التي سأراها وأنا عالقة في هذا المكان
    Pues durante un mes estuvo diciéndome que estoy atascada y que tengo que darle sentido a mi vida y dejar que mi hijo se vuelva un hombre. Open Subtitles كنتَ تخبرني لشهر أنني عالقة وأنني يجب أن أستمتع بحياتي الخاصّة وأدع ابني أن يكبر ليصبح رجلاً
    Yo tampoco lo sigo salvo que ahora, aparentemente, estoy atascada en él atrapada en este fango periférico. Open Subtitles لست حقاً اتابع هذا الجزء من العالم ايضاً ماعداء الأن ، على ما يبدوا انا عالقة به غارقة في الوحل المحيط بي
    eso. tu estabas atascada, comprometida con un hombre pero enamorada de su hermano. Open Subtitles صحيح، كنتِ عالقة مخطوبة برجل لكنكِ تحبين أخاه
    Bajamos el ancla para arreglar el motor. Y ahora está atascada. Open Subtitles لقد أسقطنا الهلب كي نصلح المحرك والآن الهلب عالق
    La válvula de admisión está atascada. Open Subtitles لك جزيل الإمتنان قياس الضغط الخاص بك عالق
    Digo que esta enorme y estúpida bota que me has hecho poner está atascada. Open Subtitles أعني أن هذا الحذاء العملاق الغبي الذي جعلتيني أرتديه, عالق
    Me debo haber quedado atascada en un mundo astral o algo así. Open Subtitles أجل ، تعلم لابد أنني علقت بطائرةنجميةأو شيءكهذا.
    Tu sierra nos ahogaba cuando la trampilla se quedó atascada. Open Subtitles منشارك الكهربائي أخرجنا عندما علق الباب السري.
    ¿Pero como puedo ser la nueva Bonnie si sigo atascada con el antiguo Ben? Open Subtitles لكن كيف يمكننى أن أكون بوني الجديدة بينما أنا عالقه مع بن القديم
    El manitas va a reparar una tubería atascada, cuando lo distraen y acaba haciendo cosas sexuales con su clienta. Open Subtitles أجل، يذهب المصلّح لإصلاح أنبوب مسدود ثم ينصرف عن غايته وينتهي به المطاف فاعلاً أشياء جنسية مع زبونته.
    O la palanca esta atascada, o no hay presión en los frenos. Open Subtitles إختر سبباً، إما الإبرة ملتصقة أو أنه لا يوجد ضغط بالمكابح
    Miren, la puerta está atascada, pero, hay una escalera de incendios en el otro lado. Si podemos abrirla. Open Subtitles ‫انظر الباب محشور ، ولكن هناك ‫مخرج طوارئ على الجانب الآخر.
    Y no limites tu vida a estar atascada en este dormitorio, ocultándote del mundo. Open Subtitles ولا تقيدي حياتكِ بأن تبقي عالقةً بهذه الغرفة ، مُختبئةً عن العالم
    Esta batería está atascada. - Date prisa, ya. Open Subtitles -خلايا الطاقة هذه محشورة
    Está atascada y no puedo pasar mis tetas por aquí. Open Subtitles لقد عَلِق ولا يمكننى أن ألائم ثدياى عبر هذه الفتحة
    ♪ No creo que pueda soportar estar atascadaOpen Subtitles ♪ أنا لا أعتقد أنني يمكن أن يقف ليكون عالقا
    Lo he intentado todo menos una motosierra, pero está realmente atascada. Open Subtitles حاولنا كل شيئ حتى المنشار لكنه عالقٌ جدًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more