"atención y servicios" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرعاية والخدمات
        
    • العﻻج الطبي والخدمات
        
    • العﻻج والخدمات
        
    • والعﻻج الطبي والخدمات
        
    • المعالجة والخدمات
        
    • رعاية وخدمات
        
    • من رعاية
        
    Además, no siempre existen los sistemas necesarios de seguimiento, respaldo y remisión para garantizar atención y servicios de calidad a los hombres, mujeres y jóvenes en las comunidades. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا توجد دائما نظم المتابعة والمساندة والإحالة المطلوبة من أجل كفالة تقديم الرعاية والخدمات الجيدة للرجال والنساء والشباب في المجتمعات المحلية.
    Se había ultimado una base de datos sobre las personas con discapacidad que facilitaría la prestación de atención y servicios. UN واستُكمل العمل على وضع قاعدة بيانات بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة ليتسنى تقديم الرعاية والخدمات اللازمة.
    v) atención y servicios médicos 8 500 UN ' ٥ ' المعالجة والخدمات الطبية
    ECPAT presta apoyo en la forma de atención y servicios a los niños víctimas en todo el proceso de recuperación física, emocional, social y espiritual. UN وتوفر المنظمة ما يلزم من رعاية وخدمات للأطفال الضحايا من أجل تعافيهم جسدياً وعاطفياً واجتماعياً وروحياً.
    Así, el artículo 4 de la Ley de Salud estipula que la población debe recibir atención y servicios médicos sin discriminación alguna. UN ولذلك، تنص المادة 4 من قانون الرعاية الصحية على أن السكان يتلقون الرعاية والخدمات الطبية دون أي تمييز.
    atención y servicios sociales esenciales UN الرعاية والخدمات الاجتماعية اﻷساسية
    El Departamento ejecuta además un programa de atención de las necesidades especiales de adultos en cuyo marco se presta atención y servicios para satisfacer las necesidades de personas vulnerables por razón de su edad avanzada, de confinamiento en el hogar o de discapacidad física o de desarrollo. UN كما تنفذ اﻹدارة برنامجا لاحتياجات الكبار الخاصة يقدم الرعاية والخدمات لتلبية احتياجات الضعفاء من المسنين والمقعدين والمعاقين إعاقة جسدية أو من حيث النمو.
    Las actividades de la cuarta fase están orientadas hacia tres sectores considerados prioritarios: la prevención, la investigación fundamental y clínica, y la organización de atención y servicios. UN وسوف تتجه الإجراءات نحو ثلاثة مجالات ذات أولوية: الوقاية والبحث الأساسي والإكلينيكي ثم تنظيم الرعاية والخدمات المقدمة في هذا الصدد.
    2. En el informe se dan ejemplos específicos de países donde se han realizado progresos para facilitar un mayor acceso a la atención y servicios de salud reproductiva, así como de mayores restricciones. UN 2 - ويعطي التقرير أمثلة على التقدّم المحرز على أصعدة قطرية محددة لإتاحة الحصول على الرعاية والخدمات الصحية الإنجابية وأمثلة أخرى على تزايد القيود الحاصلة في هذا المجال.
    64. En la estimación de gastos se prevén fondos para atención y servicios médicos. UN ٦٤ - توفر تقديرات التكاليف المعالجة والخدمات الطبية.
    62. La estimación de gastos comprende atención y servicios médicos. UN ٦٢ - توفر تقديرات التكاليف المعالجة والخدمات الطبية.
    P6.d.5 Número y porcentaje de niños ligados a fuerzas y grupos armados que han sido liberados y reinsertados con sus familias y reciben atención y servicios adecuados UN البرنامج 6-د-5 العدد والنسبة المئوية للأطفال المرتبطين بقوات وجماعات مسلحة الذين أطلق سراحهم وتم لم شملهم مع أسرهم، ويتلقون رعاية وخدمات مناسبة
    d) Promover activamente la rehabilitación de las víctimas de la trata proporcionándoles acceso a atención y servicios médicos y psicológicos adecuados, incluidos los relacionados con el VIH/SIDA, así como refugio, asistencia jurídica y líneas telefónicas de ayuda; UN (د) العمل بنشاط على تشجيع إعادة تأهيل ضحايا الاتجار عن طريق تمكينهم من الحصول على ما يلزم من رعاية بدنية ونفسية وخدمات، بما في ذلك الخدمات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، ومراكز الإيواء، والمساعدة القانونية، وخطوط الهاتف المخصصة لتقديم المساعدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more