"atentados contra el derecho" - Translation from Spanish to Arabic

    • انتهاكات الحق
        
    • انتهاك الحق
        
    • اﻻعتداءات على الحق
        
    • التعديات على حق
        
    • المساس بالحق
        
    • التعديات على الحق
        
    • وانتهاك الحق
        
    Estas razones explican asimismo los atentados contra el derecho a la vida. UN وهذه اﻷسباب تفسر أيضا انتهاكات الحق في الحياة.
    Estas razones explican asimismo los atentados contra el derecho a la vida. UN وهذه اﻷسباب تفسر أيضا انتهاكات الحق في الحياة.
    Estas razones explican asimismo los atentados contra el derecho a la vida. UN وهذه اﻷسباب تفسر أيضا انتهاكات الحق في الحياة.
    97. Lamentablemente se observa en la actualidad una escalada de los atentados contra el derecho a la vida, que habían disminuido para ceder paso a las detenciones arbitrarias. UN ٧٩- عاد لﻷسف انتهاك الحق في الحياة الى الوجود اﻵن بعد تراجعه الى حد ما ليحل محله التوقيف والاحتجاز التعسفي.
    En efecto, cabe señalar las modalidades siguientes: atentados contra el derecho de propiedad, contra la libertad de expresión, contra la seguridad personal y contra el derecho a la vida. UN وهكذا تجدر الاشارة الى اﻷشكال التالية: التعديات على حق الملكية، وعلى حرية التعبير، واﻷمن الشخصي والحق في الحياة.
    Se han registrado atentados contra los derechos humanos, especialmente casos de violaciones, robos, secuestros y torturas, es decir, atentados contra el derecho a la vida. UN ولقد تم تسجيل انتهاكات لحقوق الإنسان، ولا سيما حالات اغتصاب وسرقة واختطاف وتعذيب وكذلك المساس بالحق في الحياة.
    4. atentados contra el derecho de circulación y la libertad de elegir UN 4 - انتهاكات الحق في حرية التنقل واختيار مكان الإقامة
    2. atentados contra el derecho a desplazarse y a fijar libremente la residencia UN 2- انتهاكات الحق في حرية التنقل والحق في اختيار مكان الإقامة
    1. atentados contra el derecho a la vida y a la integridad física UN ١ - انتهاكات الحق في الحياة وفي السلامة البدنية
    La Relatora Especial observó que, durante el período que se examina, los atentados contra el derecho a la vida siguieron siendo frecuentes. UN 31 - لاحظت المقررة الخاصة أن انتهاكات الحق في الحياة ظلت عديدة خلال الفترة قيد النظر.
    Tales atentados contra el derecho a la vida afectaron principalmente a civiles inocentes, algunos de los cuales también fueron víctimas del pillaje cometido por los hombres de Bozizé, así como por elementos armados del Sr. Jean-Pierre Bemba. UN وأثرت انتهاكات الحق في الحياة هذه أساسا على مدنيين أبرياء، تعرضوا أيضا لعمليات نهب اقترفها كل من رجال بوزيزي وعناصر مسلحة تابعة للسيد جون بيار بيمبا.
    30. Además del asesinato del nuncio apostólico, a lo largo del período de referencia los atentados contra el derecho a la vida han sido constantes. UN 30- بالإضافة إلى اغتيال القاصد الرسولي، ظلت انتهاكات الحق في الحياة مستمرة طوال الفترة المعنية.
    1. atentados contra el derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad e inviolabilidad de la persona UN 1- انتهاكات الحق في الحياة، والحرية، والأمن وحرمة الفرد
    97. Lamentablemente se observa en la actualidad una escalada de los atentados contra el derecho a la vida, que habían disminuido para ceder paso a las detenciones arbitrarias. UN ٧٩- عاد لﻷسف انتهاك الحق في الحياة الى الوجود اﻵن بعد تراجعه الى حد ما ليحل محله التوقيف والاحتجاز التعسفي.
    E. atentados contra el derecho a un nivel de vida UN هاء - انتهاك الحق في مستوى لائق للمعيشة والحــق
    F. atentados contra el derecho a la educación 66 - 72 19 UN واو - انتهاك الحق في التعليم ٦٦ - ٢٧ ٧١
    En efecto, cabe señalar las modalidades siguientes: atentados contra el derecho de propiedad, contra la libertad de expresión, contra la seguridad personal y contra el derecho a la vida. UN وهكذا تجدر الاشارة الى اﻷشكال التالية: التعديات على حق الملكية، وعلى حرية التعبير، واﻷمن الشخصي والحق في الحياة.
    18. Ha habido numerosas denuncias de atentados contra el derecho a la vida, entre ellos ejecuciones extrajudiciales y sumarias. UN 18- وردت بلاغات عن ادعاءات متعددة بشأن المساس بالحق في الحياة، بما في ذلك حالات الإعدام خارج القضاء وبإجراءات موجزة.
    D. Los atentados contra el derecho a la vida 99 - 108 30 UN دال - التعديات على الحق في الحياة ٩٩ - ٨٠١ ٣٢
    7.4 El Comité recuerda que el Estado parte tiene la obligación no solo de investigar a fondo las denuncias que se le presenten sobre violaciones de los derechos humanos, en particular cuando se trata de desapariciones forzadas o de atentados contra el derecho a la vida, sino también de procesar a quienquiera que se presuma que es responsable de esas violaciones, de proceder a su enjuiciamiento y de imponer una pena. UN 7-4 وتذكر اللجنة بأن الدولة الطرف ملزمة ليس فقط بإجراء تحقيقات شاملة في الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان المبلّغ عنها إلى سلطاتها، لا سيما عندما يتعلق الأمر باختفاء قسري وانتهاك الحق في الحياة، ولكنها ملزمة أيضاً بملاحقة كل من يشتبه في أنه مسؤول عن تلك الانتهاكات ومحاكمته ومعاقبته().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more