"atentados contra la" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاعتداء على
        
    • التعديات على
        
    • اﻻعتداءات على
        
    • انتهاك واجب
        
    • اعتداء على
        
    • حالات المساس
        
    • والتعدي على
        
    • على المساس
        
    • باعتداء على
        
    • اﻹعتداء على
        
    • هجمات تهدد
        
    atentados contra la vida y ejecuciones sin juicio UN الاعتداء على الحياة والإعدام بدون محاكمة
    Además de la norma explícita de no matar, se habían prescrito normas específicas sobre las medidas cautelares que debían tomarse en las operaciones militares para evitar los atentados contra la vida. UN وإلى جانب حظر القتل صراحة، وردت فيه قواعد محددة لاعتماد تدابير الحيطة في العمليات العسكرية لتفادي الاعتداء على الحياة.
    B. atentados contra la seguridad personal UN التعديات على حق الملكية التعديات على اﻷمن الشخصي جيم -
    8. atentados contra la protección debida a la misión médica y ataques a unidades y medios de transporte sanitario UN 8 - انتهاك واجب حماية تأدية المهام الطبية والاعتداء على الوحدات الطبية وسيارات الإسعاف
    El Código Penal tipifica esos casos como atentados contra la integridad física o moral o psicológica. UN وينظر قانون العقوبات إلى هذه الحالات بوصفها اعتداء على السلامة البدنية والمعنوية والنفسية.
    22. Los atentados contra la libertad de expresión se manifiestan por la censura, intimidaciones, atentados contra la integridad física, secuestros y asesinatos. UN ٢٢ - وأردف قائلا إن حالات المساس بحرية التعبير تظهر في أشكال منها الرقابة، والتخويف، والتعدي على السلامة الجسدية، والاختطاف، والاغتيال.
    Crimen de guerra de cometer atentados contra la dignidad personal UN جريمة الحرب المتمثلة في الاعتداء على الكرامة الشخصية
    Crimen de guerra de cometer atentados contra la dignidad personal UN جريمة الحرب المتمثلة في الاعتداء على الكرامة الشخصية
    La violencia y el acoso sexuales son delitos punibles, al igual que los atentados contra la dignidad humana y la familia. UN وقال إن العنف الجنسي والتحرش جريمتان يعاقب عليهما القانون، كما هو شأن الاعتداء على كرامة الإنسان والأسرة.
    El artículo 141 del Código Penal tipifica también los atentados contra la libertad. UN وإضافة إلى ذلك، تنص المادة 141 من القانون الجنائي على تجريم الاعتداء على الحرية.
    i) Los atentados contra la vida y la integridad física, y en particular, el homicidio en todas sus formas y los tratos crueles como la tortura, las mutilaciones o todas las formas de penas corporales; UN ' ١ ' الاعتداء على الحياة وعلى السلامة البدنية ، ولاسيما القتل ، بجميع أشكاله ، والمعاملة الوحشية كالتعذيب والتشويه أو أي شكل من اشكال العقوبات البدنية ؛
    B. atentados contra la seguridad personal UN التعديات على حق الملكية التعديات على اﻷمن الشخصي جيم -
    B. atentados contra la libertad de expresión 71 - 77 22 UN باء - التعديات على حرية التعبير ١٧ - ٧٧ ٢٤
    B. atentados contra la libertad de expresión UN باء - التعديات على حرية التعبير
    8. atentados contra la protección de la misión médica y ataques a unidades y medios de transporte sanitario 113 - 117 26 UN 8- انتهاك واجب حماية تأدية المهام الطبية والاعتــداء علـى الوحدات الطبية وسيارات الإسعاف 113-117 28
    En el código deben preverse todos los tipos delictivos que configuren atentados contra la paz y la seguridad de la humanidad y establecerse una jurisdicción penal internacional que tenga como base un tribunal penal internacional. UN ويجب أن تشمل هذه المدونة جميع أنواع الجرائم التي تشكل اعتداء على سلم الانسانية وأمنها ويجب إنشاء قضاء جنائي دولي تكون محكمة جنائية دولية بمثابة قاعدة له.
    Señaló que desde 2006 había aumentado el número de atentados contra la libertad de expresión, incluidos los actos de vandalismo contra radios privadas en 2007 y la violencia contra periodistas en 2009. UN وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى ارتفاع عدد حالات المساس بممارسة حرية التعبير منذ عام 2006، التي اقترنت بوقوع حالات " تخريب " لإذاعات خاصة في عام 2007 أو بممارسة العنف في حق الصحفيين في عام 2009(67).
    El Sr. Ben Brik es uno de los pocos periodistas con base en Túnez que escribe artículos, que publica en Francia y en Suiza, criticando la situación política en Túnez, en particular los atentados contra la libertad de opinión y de expresión. UN والواقع أن السيد بن بريك هو أحد الصحفيين القلائل المقيمين في تونس الذي يكتب مقالات ينشرها بعد ذلك في فرنسا وسويسرا وينتقد فيها الحالة السياسية في تونس، وبخاصة الحالات التي تنطوي على المساس بحرية الرأي والتعبير.
    Se duplica la duración de todos los plazos previstos en el presente artículo en el caso de atentados contra la seguridad del Estado. UN وتضاعف جميع الآجال المنصوص عليها في هذه المادة إذا تعلق الأمر باعتداء على أمن الدولة ...
    a) Los atentados contra la vida y al integridad corporal, especialmente el homicidio en todas sus formas, las mutilaciones, los tratos crueles, la tortura y los suplicios; UN )أ( اﻹعتداء على الحياة والسلامة البدنية، وبخاصة القتل بجميع أشكاله، والتشويه، والمعاملة القاسية والتعذيب؛
    v) atentados contra la integridad física de las personas capaces de causar lesiones graves o la muerte; UN ' 5` هجمات تهدد حياة شخص وقد تسفر عن أذى بدني خطير أو تفضي إلى الموت؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more