El orador señala que en este asunto las autoridades libias aplicaron el principio universalmente reconocido de que nadie tiene derecho a atentar contra la seguridad del Estado ni a tratar de subvertir el orden establecido. | UN | ولاحظ من ناحية أخرى، فيما يتعلق بهذه القضية، أن السلطات الليبية التزمت بالمبدأ المعترف به من الكافة الذي لا يجوز بموجبه لأي شخص المساس بأمن الدولة ومحاولة قلب النظام القائم. |
Las personas acusadas por pertenecer a un grupo terrorista, preparar actos terroristas o atentar contra la seguridad del Estado son en muchos casos detenidas en secreto. | UN | وفي العديد من الحالات، يوضع الأشخاص المتهمون بانتمائهم إلى جماعة إرهابية و/أو تحضير أعمال إرهابية و/أو المساس بأمن الدولة رهن الاحتجاز السري. |
De ello se desprende lógicamente que cuando una persona obstaculiza la circulación sin tener por objetivo final el atentar contra la seguridad del Estado, no se trata sino de un simple delito cuyo autor es juzgado por un tribunal correccional. Así pues, no toda obstaculización constituye necesariamente un acto de terrorismo. | UN | والاستنتاج الطبيعي هو أن الحالة التي يتسبب فيها شخص في إعاقة حركة التنقل دون أن يكون هدفه النهائي هو المساس بأمن الدولة تعتبر مجرد جنحة يحاكَم مرتكبها أمام محكمة تأديبية: فليست كل مخالفة لقواعد المرور فعلا إرهابياً بالضرورة. |
Siete personas acusadas de atentar contra la seguridad del Estado y colaborar con el enemigo fueron detenidas el 11 de julio de 2002 y encarceladas en la prisión central de Uvira. | UN | وأُلقي القبض يوم 7 تموز/يوليه 2002 على 7 أشخاص ملاحقون بتهمة المساس بأمن الدولة والتآمر مع العدو واحتجزوا في سجن أوفيرا المركزي. |
:: El Código Penal italiano (artículo 285) sanciona con cadena perpetua la " liberación violenta " de armas químicas destinada a causar asesinatos en masa con el objetivo final de atentar contra la seguridad del Estado. | UN | :: ويعاقب قانون العقوبات الإيطالي (المادة 285) بالسجن مدى الحياة على " الإطلاق العنيف " للمواد الكيميائية بهدف التسبب في قتل جماعي حيث يكون الهدف النهائي هو المساس بأمن الدولة. |
En diciembre de 1984, el autor fue declarado culpable de atentar contra la seguridad del Estado y fue trasladado a la prisión de Mehr-Shar, cerca de la ciudad de Karaj. | UN | 2-4 وفي كانون الأول/ديسمبر 1984، أدين بتهمة المساس بأمن الدولة ونقل إلى سجن مهرشر بالقرب من مدينة " كَرج " . |
Sin embargo, el 17 de enero, Saif al-Islam Qadhafi compareció ante el tribunal penal de Zintan, acusado de atentar contra la seguridad del Estado y de tentativa de fuga de prisión. | UN | بيد أنه في 17 كانون الثاني/يناير مثل سيف الإسلام القذافي أمام محكمة جنايات الـزنتان بتهمة المساس بأمن الدولة ومحاولة الهرب من السجن. |
:: El Código Penal italiano (artículo 285) castiga con cadena perpetua la " liberación violenta " de agentes biológicos con el fin de causar asesinatos en masa y con el objetivo final de atentar contra la seguridad del Estado. | UN | :: ويعاقب قانون العقوبات الإيطالي (المادة 285) بالسجن مدى الحياة على " الإطلاق العنيف " للعوامل البيولوجية بهدف التسبب في قتل جماعي، حيث يكون الهدف النهائي هو المساس بأمن الدولة. |
:: El Código Penal italiano (artículo 285) sanciona con cadena perpetua la " liberación violenta " de materiales nucleares con el fin de causar un asesinato en masa con el objetivo final de atentar contra la seguridad del Estado. | UN | :: ويعاقب قانون العقوبات الإيطالي (المادة 285) بالسجن مدى الحياة على " الإطلاق العنيف " للمواد النووية بهدف التسبب في قتل جماعي، حيث يكون الهدف النهائي هو المساس بأمن الدولة. |
3.2. En cuanto a las denuncias formuladas con arreglo a los artículos 9, 12 y 19 del Pacto, la inculpación del Sr. Ali Benhadj por atentar contra la seguridad del Estado tiene carácter político ya que la acusación no fue capaz de demostrar ningún hecho concreto susceptible de calificación penal. | UN | 3-2 ففيما يخص الادعاءات المتعلقة بالمواد 9 و12 و19 من العهد، فإن إدانة علي بن حاج بتهمة المساس بأمن الدولة تكتسي طابعاً سياسياً. ذلك أن الادعاء لم يتمكن في الواقع من إثبات أية وقائع محددة يمكن تصنيفها بالجنائية. |
Ofrecieron información al Grupo sobre tres casos: en dos de ellos los interesados habían fallecido de muerte natural en 1996 y el Gobierno presentó copias de los certificados de defunción; en el tercer caso, el Gobierno informó que el interesado había sido detenido en 1976, acusado de atentar contra la seguridad del Estado, y puesto en libertad en 1978, y que más adelante falleció en 1982 en un accidente de tránsito. | UN | وقدموا إلى الفريق معلومات عن ثلاث حالات فردية: في اثنتين من الحالات، تُوفي الشخصان المعنيان وفاة طبيعية في عام ٦٧٩١، وقدمت الحكومة نسختين من شهادتي الوفاة؛ وفي الحالة الثالثة، أفادت الحكومة أنه قُبض على الشخص المعني في عام ٦٧٩١ بتهمة المساس بأمن الدولة وأُفرج عنه في عام ٨٧٩١ وتوفي بعد ذلك في عام ٢٨٩١ في حادث مرور. |