"atmósfera en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الهواء في
        
    • الجو في
        
    • المحيطة في
        
    • الغلاف الجوي فوق
        
    • في الغلاف الجوي
        
    • الجوي إلى
        
    En el plano local, las emisiones de la industria contribuyen a la contaminación de la atmósfera en las ciudades y a la de las tierras y los ríos. UN فعلى الصعيد المحلي، تسهم الانبعاثات الصناعية في تلوث الهواء في اﻷماكن الحضرية وفي تلويث التربة والمياه.
    En el plano local, las emisiones de la industria contribuyen a la contaminación de la atmósfera en las ciudades y a la de las tierras y los ríos. UN فعلى الصعيد المحلي، تسهم الانبعاثات الصناعية في تلوث الهواء في اﻷماكن الحضرية وفي تلويث التربة واﻷنهار.
    Todo ello ha de contribuir a mejorar la calidad de la atmósfera en las ciudades árabes. UN وسوف تسهم جميع هذه الإجراءات في تحسين نوعية الهواء في المدن العربية.
    27. No obstante, la atmósfera en la capital sigue tensa y numerosos residentes extranjeros han decidido abandonar el país. UN ٢٧ - ومع ذلك، فقد ظل الجو في العاصمة متوترا وفضل العديد من المقيمين اﻷجانب مغادرة البلاد.
    2.4.6 Datos (en particular condiciones de tratamiento) y procedimientos técnicos para regular la temperatura, las presiones o la atmósfera en autoclaves o hidroclaves en caso de utilizarlos para fabricar materiales mixtos o tratarlos parcialmente; UN ٢-٤-٦ البيانات التقنية )بما في ذلك ظروف التجهيز( واجراءات تنظيم درجة الحرارة والضغط والبيئة المحيطة في أجهزة اﻷوتوكلاف أو الهيدروكلاف عند انتاج المواد المؤلفة أو المواد المؤلفة المجهزة جزئيا؛
    12. Por " emisiones " se entiende la liberación de gases de efecto invernadero o sus precursores en la atmósfera en un área y un período de tiempo especificados. UN 12 - تعني " الانبعاثات " انطلاق غازات الاحتباس الحراري و/أو الإيروسولات و/أو سلائفها إلى الغلاف الجوي فوق منطقة محددة وخلال فترة زمنية محددة.
    a. Cuestiones prioritarias y estado de la calidad de la atmósfera en la región árabe UN أ - القضايا ذات الأولوية وحالة نوعية الهواء في المنطقة العربية
    La calcinación/sinterización y fundición son procesos que tienen lugar a altas temperaturas donde el mercurio puede ser emitido a la atmósfera en forma primaria. UN التحميص/التلبيد والصهر هي عمليات تتم في درجة حرارة مرتفعة حيث يحتمل انبعاث الزئبق في الهواء في المقام الأول.
    La Ley de Protección de la Calidad del Aire y sus reglamentos tienen por objeto prevenir y controlar la contaminación de la atmósfera en los Estados Unidos mediante el establecimiento de normas sobre la calidad de la gasolina y las emisiones de los vehículos automotores. UN ويهدف قانون الهواء النظيف ولوائحه إلى منع ومكافحة تلوث الهواء في الولايات المتحدة من خلال وضع معايير لنوعية البنزين والانبعاثات من المركبات ذات المحركات.
    Son cada vez más los que comprenden la utilidad de los permisos comercializables aplicados, por ejemplo, en la ordenación de los recursos hídricos en Chile y en el control de las emisiones a la atmósfera en los Estados Unidos de América. En todas las regiones llaman cada vez más la atención, tanto de países industrializados como de países en desarrollo, los bonos por los resultados económicos en relación con el medio ambiente. UN وقد صار هناك تفهم متزايد لفائدة التصاريح التي يمكن تبادلها، المطبقة على سبيل المثال في إدارة موارد المياه في شيلي، وفي مراقبة الغازات المنبعثة في الهواء في الولايات المتحدة اﻷمريكية، كما أن سندات اﻷداء البيئي أصبحت تحظى بالاهتمام في جميع المناطق في البلدان المصنعة والبلدان النامية على حد سواء.
    479. Como se explicó en el párrafo 306 del informe anterior, los vehículos con motores diesel son una importante fuente de contaminación de la atmósfera en Hong Kong debido a su empleo intensivo, sobre todo por razones comerciales. UN 479- وكما أوضحنا في الفقرة 306 من التقرير السابق تعد السيارات التي تعمل بالديزل مصدرا رئيسيا لتلوث الهواء في هونغ كونغ بسبب كثافة استخدامها لأسباب تجارية أساسا.
    En el cuadro 1, las emisiones y la contribución relativa a las emisiones mundiales de mercurio a la atmósfera en 2005 procedentes de los sectores seleccionados para su examen en este estudio se presentan en los cinco primeros renglones. UN 21 - ويعرض الجدول 1 انبعاثات الزئبق والمساهمة النسبية في انبعاثات الزئبق العالمية في الهواء في عام 2005 من القطاعات المختارة للدراسة الحالية، وهى مبينة في الصفوف الخمسة الأولى العليا.
    En la figura 2 se presentan las estimaciones revisadas de las emisiones de mercurio a la atmósfera en 1990, 1995, 2000 y 2005 debido al uso ' no intencional ' e ' intencional ' ' . UN 31 - ويعرض الشكل 2 التقديرات المنقحة عن انبعاثات الزئبق في الهواء في 1990، 1995، 2000، و2005 من قطاعي ' الانبعاثات غير المتعمدة` و ' الاستخدام المتعمد`.
    Se calculó que China, con su gran número de centrales eléctricas alimentadas con carbón, era el mayor emisor de mercurio a la atmósfera en todo el mundo en 2005. UN 35 - ويقدر أن الصين، بالعدد الكبير من محطات الطاقة التي تعمل بالفحم فيها، هي أكبر مسبب لانبعاثات الزئبق في الهواء في جميع أنحاء العالم في عام 2005.
    Se calcula que la combustión de carbón en las termoeléctricas y las calderas industriales aportó 26% de las emisiones totales de mercurio a la atmósfera en todo el mundo en 2005.*/ Los tres emisores más importantes representan 63% de las emisiones totales mundiales. UN يقدّر أن احتراق الفحم في محطات الطاقة والمراجل الصناعية أسهم بنسبة 26 في المائة من إجمالي انبعاثات الزئبق العالمية في الهواء في عام 2005* وتسهم أكبر ثلاثة بلدان ملوِّثة بنسبة 63 في المائة من مجموع الانبعاثات العالمية.
    Los conceptos de conservación de los recursos, producción más limpia y desarrollo sostenible están ganando impulso, y se prevé que tengan efectos positivos en la calidad del medio ambiente (incluida la atmósfera) en el futuro. UN كما أن مفاهيم المحافظة على الموارد والإنتاج الأنظف، والتنمية المستدامة تكتسب اهتماما كبيرا، ومن المتوقع أن ترتب آثارا إيجابية على نوعية البيئة (بما في ذلك الهواء) في المستقبل.
    En 1977, el máximo de fugas a la atmósfera en forma de partículas en los lugares de producción se calcula que llegó a 1,1 kg de PBB por cada 1000 kg producidos. UN وقدرت كميات الفقد القصوى في الهواء في عام 1977 كمادة جسيمية في مواقع الإنتاج بـ 1.1 كغ من كل 1000 كيلوغرام مصنعة من سداسي البروم ثنائية الفينيل (1.1 kg of PBBs/1000 kg).
    Los residentes de la zona subrayaron, no obstante, que pese al aumento del nivel de alerta y a algunos ejercicios de entrenamiento adicionales, la atmósfera en la región era tranquila. UN غير أن السكان أكدوا أنه على الرغم من زيادة الاستنفار وإجراء بعض التمرينات العسكرية اﻹضافية، اتسم الجو في المنطقة بالهدوء.
    Concretamente, la Parte había explicado que desde los años ochenta, en que había comenzado la gran prospección de petróleo, la atmósfera en el país, sobre todo en las ciudades costeras, se había cargado de sulfuro de hidrógeno, el gas que emitían las llamaradas de las plataformas petroleras. UN وأوضح الطرف أنه، منذ عام 1980، الذي شهد بداية الاستكشافات النفطية الكبيرة، أصبح الجو في البلد، وخاصة في المدن الساحلية، مشبعاً بغاز كبريتيد الهيدروجين المنبعث من الحرائق في الأبراج النفطية.
    Datos (incluso condiciones de procesamientos) y procedimientos técnicos para regular la temperatura, las presiones o la atmósfera en autoclaves o hidroclaves utilizados en la producción de materiales compuestos o para tratarlos parcialmente. UN بيانات تقنية (بما في ذلك ظروف التجهيز) وإجراءات لتنظيم درجة الحرارة والضغط والبيئــة المحيطة في أجهزة الأوتوكلاف أو الهيدروكلاف عند إنتاج المواد التركيبية أو المواد التركيبية المجهزة جزئيا.
    12. Por " emisiones " se entiende la liberación de gases de efecto invernadero o sus precursores en la atmósfera en un área y un período de tiempo especificados. UN 12- تعني " الانبعاثات " انطلاق غازات الاحتباس الحراري و/أو الإيروسولات و/أو سلائفها إلى الغلاف الجوي فوق منطقة محددة وخلال فترة زمنية محددة.
    Bueno, nuestra propia Tierra tiene oxígeno en la atmósfera en un 20 % de su volumen. TED حسنا، كما تعلمون، على أرضنا يوجد الأكسجين في الغلاف الجوي بنسبة 20 في المئة من الحجم
    Están transformando nuestra atmósfera en su atmósfera. Open Subtitles إنهم يحوّلون غلافنا الجوي إلى غلاف جوي يناسبهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more