Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a gran distancia de la Comisión Económica de las Naciones Unidas para Europa | UN | اتفاقية تلوث الهواء بعيد المدى عبر الحدود التابعة للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا |
Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a gran distancia de la Comisión Económica de las Naciones Unidas para Europa | UN | اتفاقية تلوث الهواء بعيد المدى عبر الحدود التابعة للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا |
El Convenio sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a gran distancia de la CEPE fue firmado por 34 gobiernos y la Comunidad Europea en Ginebra, en 1979. | UN | وقد وقعت اتفاقية لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا بشأن تلوث الهواء بعيد المدى عبر الحدود من جانب 34 حكومة والجماعة الأوروبية في عام 1979 في جنيف. |
Fondo Fiduciario para la financiación de la Aplicación del Convenio sobre la Contaminación atmosférica transfronteriza a gran distancia | UN | الصندوق الاستئماني لتمويل تنفيذ اتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود |
Informe del Órgano Ejecutivo del Convenio sobre el Convenio sobre la Contaminación atmosférica transfronteriza a gran distancia sobre su 31º período de sesiones | UN | تقرير الهيئة التنفيذية لاتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود عن دورتها الحادية والثلاثين |
1.4.2 Convenio sobre Contaminación atmosférica transfronteriza a gran distancia (UNECE) | UN | 1-4-2 اتفاقية لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا بشأن تلوث الهواء بعيد المدى عبر الحدود |
El Convenio sobre Contaminación atmosférica transfronteriza a gran distancia de la UNECE fue firmado por 34 gobiernos y la Comunidad Europea en Ginebra, en 1979. | UN | وقد وقعت اتفاقية لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا بشأن تلوث الهواء بعيد المدى عبر الحدود من جانب 34 حكومة والجماعة الأوروبية في عام 1979 في جنيف. |
1.4.2 El Convenio (de la CEPE) sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a gran distancia | UN | 1-4-2 اتفاقية لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا بشأن تلوث الهواء بعيد المدى عبر الحدود (UNECE) |
En virtud de este Convenio, las Partes se esforzarán por limitar y, en la medida de lo posible, reducir gradualmente e impedir la contaminación atmosférica, incluida la contaminación atmosférica transfronteriza a gran distancia. El Convenio entró en vigor en 1983, y se ha ampliado mediante ocho protocolos específicos. | UN | وطبقاً لهذه الاتفاقية تقوم الأطراف بالسعي نحو الحد من والخفض التدريجي ومنع تلوث الهواء، كلما أمكن، بما في ذلك تلوث الهواء بعيد المدى عبر الحدود وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ في عام 1983 وقد تم توسيع نطاقها من خلال ثمانية بروتوكولات محددة. |
En el anexo II del Protocolo sobre contaminantes orgánicos persistentes del Convenio sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a gran distancia, de 1998, el lindano está incluido entre las sustancias reservadas sólo para determinadas aplicaciones. | UN | اللِّيندين مُدرَج باعتباره " مادة مقرَّراً تقييدُ استخدامها " في قائمة المرفق الثاني ببروتوكول عام 1998 المتعلق بالملوثات العضوية الثابتة والتابع لاتفاقية تلوث الهواء بعيد المدى عبر الحدود. |
En el anexo II del Protocolo sobre contaminantes orgánicos persistentes del Convenio sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a gran distancia, de 1998, el lindano está incluido entre las sustancias reservadas sólo para determinadas aplicaciones. | UN | اللِّيندين مُدرَج باعتباره " مادة مقرَّراً تقييدُ استخدامها " في قائمة المرفق الثاني ببروتوكول عام 1998 المتعلق بالملوثات العضوية الثابتة والتابع لاتفاقية تلوث الهواء بعيد المدى عبر الحدود. |
En el marco del Convenio de la CEPE sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a gran distancia, se ha generado una amplia base científica que, además, ha sido ampliamente utilizada por el Convenio de Estocolmo, entre otros instrumentos. | UN | ونشأت قاعدة علمية واسعة بفضل اتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود التي أعدتها اللجنة الاقتصادية لأوروبا، واستخدمت هذه القاعدة العلمية على نطاق واسع في جملة أمور من بينها اتفاقية استكهولم. |
Protocolo del Convenio de 1979 sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a gran distancia para luchar contra la acidificación, la eutrofización y el ozono troposférico. Goteburgo (Suecia), 30 de noviembre de 1999 | UN | بروتوكول اتفاقية عام 1979 للتلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود المتعلق بالحد من التحمض وإتخام المياه بالمغذيات وطبقة الأوزون الأرضية، غوتنبرغ (السويد)، 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 |
De acuerdo con el artículo 1 b) del Convenio, la expresión " contaminación atmosférica transfronteriza a gran distancia " designa la contaminación atmosférica cuya fuente física esté a una distancia tal que " generalmente no sea posible distinguir las aportaciones de las fuentes individuales o de grupos de fuentes de emisión " . | UN | واستنادا إلى المادة 1 (ب) من الاتفاقية، عرفت عبارة ' ' التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود`` بكونه تلوثا له آثار تمتد مسافة ' ' يتعذر معها عموما تمييز مساهمات مصادر الانبعاث فرادى أو جماعات``. |
Las partes en el Convenio sobre la Contaminación atmosférica transfronteriza a gran distancia aprobaron enmiendas al Protocolo para Reducir la Acidificación, la Eutrofización y el Ozono al Nivel del Suelo y al Protocolo sobre Metales Pesados, a fin de reducir las emisiones perjudiciales y la pérdida de la diversidad biológica, promover las tecnologías limpias y nuevas, y aportar beneficios económicos y de salud a las personas. | UN | واعتمدت الأطراف في اتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود تعديلات على البروتوكول المتعلق بالحد من التحمض وإتخام المياه بالمغذيات والمستوى الأرضي من الأوزون والبرتوكول المتعلق بالمعادن الثقيلة، بهدف الحد من الانبعاثات الضارة وفقدان التنوع البيولوجي، وتشجيع التكنولوجيات الجديدة والنظيفة، وتحقيق أمور تعود بالنفع على الناس من الوجهتين الصحية والاقتصادية. |