En cada atolón hay un comité de padres que ayuda a organizar las actividades escolares. | UN | ولكل جزيرة مرجانية رابطة لﻵباء والمدرسين تساعد على تنظيم اﻷنشطة المدرسية. |
Mientras tanto, Nueva Zelandia ha puesto en marcha la instalación de un enlace del Experimento Panpacífico de Educación y Comunicación por Satélite (PEACESAT) en cada atolón. | UN | وتقوم نيوزيلندا، في غضون ذلك، بتركيب وصلة بالساتل مع كل جزيرة مرجانية لتجربة التعليم والاتصال لعمد المحيط الهادئ. |
Los atolones e islas son administrados por los jefes de atolón o de isla, que también nombra el Presidente. | UN | ويتولى رؤساء الجزر المرجانية والجزر، الذين يعينهم الرئيس أيضا، إدارة الجزر المرجانية والجزر. |
Así, el atolón era, en su totalidad, una parte pertinente a los efectos de la caracterización de las pérdidas. | UN | ومن ثم فإن الجزر المرجانية ككل اعتُبرت وحدة مناسبة لأغراض تصنيف الخسارة. |
No obstante, el grupo consultivo también afirmó que se podían adoptar medidas correctivas para hacer posible el reasentamiento permanente en el atolón. | UN | لكن الفريق الاستشاري ذكر أيضاً أنه يمكن اتخاذ إجراءات علاجية لتمكين السكان من العودة بصفة دائمة إلى الجزيرة المرجانية. |
Nukunonu, el atolón central, dista 92 kilómetros de Atafu y 64 kilómetros de Fakaofo. | UN | وتقع نوكونونو، وهي الجزيرة المرجانية المركزية، على بعد ٢٩ كيلومترا من أتافو و ٤٦ كيلومترا من فاكاأوفو. |
Muchos de estos sueños seguirán siéndolo ya que ningún atolón puede satisfacer las necesidades de toda su población. | UN | وسيبقى العديد من هـــــذه اﻷحلام أحلاما إذ لا يمكن ﻷية جزيرة مرجانية واحدة أن تفي بحاجات جميع سكانها. |
Mururoa es un atolón relativamente grande, pero se han efectuado más de 100 de esos ensayos. El resultado es la creación de una estructura subterránea llena de túneles, y todos sabemos que esto no es muy estable. | UN | ومورورا جزيرة مرجانية كبيرة نسبيا، ولكنها تعرضت ﻷكثر من مائة من هذه التجارب، وقد ترتب عليها وجود هيكل جوفي ضخم منحزب كقرص العسل، ونحن نعرف جميعا أن هذه ليست بالبنية المستقرة. |
La Isla de Henderson, en el grupo Pitcairn, constituye el mejor gran atolón coralino elevado en todo el Océano Pacífico. | UN | إذ تعد جزيرة هندرسون في مجموعة بيتكيرن أفضل أكبر جزيرة مرجانية ذات شعاب مرتفعة. |
El número de habitantes por atolón es el siguiente: Atafu, 608; Fakaofo, 501; Nukunonu, 409. | UN | وكان عدد السكان المسجلين في كل جزيرة مرجانية كما يلي: أتافو، 608؛ فاكاوفو، 501؛ نوكونونو، 409. |
Hay tres hospitales, uno en cada atolón. | UN | وهناك ثلاثة مستشفيات بمعدل مستشفى واحد في كل جزيرة مرجانية. |
Cabe señalar que, puesto que las prioridades para el desarrollo de la infraestructura se establecen en función de cada atolón, hasta la fecha ninguno de los consejos de los atolones ha propuesto la construcción de un aeródromo. | UN | وجدير بالذكر أنه لدى تحديد الأولويات بشأن ما سيتم استحداثه في كل جزيرة من الجزر المرجانية من هياكل أساسية، لم يقدم حتى الآن أي مجلس من مجالس الجزر طلبا لإنشاء مهبط للطائرات. |
Los resultados están divididos por sexo, edad y atolón. | UN | وفصلت النتائج حسب الجنس والعمر في كل جزيرة من الجزر المرجانية. |
42. En cada atolón, hay tiendas cooperativas que distribuyen bienes esenciales. | UN | ٤٢ - وتوجد في كل جزيرة من الجزر المرجانية الثلاث متاجر تعاونية تتعامل في اللوازم اﻷساسية. |
El Consejo está constituido por tres faipules, o dirigentes políticos, uno de cada atolón, elegidos por sus circunscripciones locales por un ciclo de tres años. | UN | ويضم مجلس الفايبول ثلاثة زعماء سياسيين عن كل من الجزر المرجانية الثلاث، يختارهم ناخبوهم المحليون لولاية انتخابية مدتها ثلاث سنوات. |
Nukunonu, el atolón central dista 92 kilómetros de Atafu y 64 kilómetros de Fakaofo. | UN | وتقع نوكونونو، وهي الجزيرة المرجانية المركزية، على بعد ٩٢ كيلومترا من أتافو و ٦٤ كيلومترا من فاكاأوفو. |
Declaró que ulteriores ensayos podían desestabilizar el atolón y provocar derrumbamientos. | UN | وقال إن إجراء تجارب جديدة قد يؤدي الى زعزعة وضع الجزيرة المرجانية والى حدوث انزلاقات أرضية. |
Uno de los temores expresados hoy se refiere a la estabilidad del atolón de Mururoa. | UN | وأحد المخاوف التي أعرب عنها اليوم يتعلق باستقرار الجزيرة المرجانية. |
Los países del Grupo de Río, ante la decisión del Gobierno francés de reanudar los ensayos nucleares en el atolón de Mururoa, expresan su profunda preocupación al respecto y le formulan un llamamiento a fin de que reconsidere su decisión y cancele dichos ensayos nucleares. | UN | باﻹشارة إلى قرار الحكومة الفرنسية باستئناف تجاربها النووية في أتول موروروا، تعرب بلدان مجموعة ريو عن قلقها العميق إزاء ذلك القرار وتناشد الحكومة إعادة النظر فيه وإلغاء التجارب المذكورة. |
La elección se limita a decidir permanecer en la isla o atolón o irse de allí. | UN | ويتحدد الاختيار في البقاء في الجزيرة/الحلقة المرجانية أو عدم البقاء فيه. |
No obstante, para un atolón bajo, como las Islas Marshall, quizá la Convención Marco haya llegado demasiado tarde. | UN | ولكن، بالنسبة لجزر مرجانية منخفضة مثل جزر مارشال ربما تكون الاتفاقية اﻹطارية قد جاءت بعد فوات اﻷوان. |
En particular, es muy preocupante para un pequeño Estado insular extremadamente vulnerable y para una nación que vive en un atolón de baja altitud como Tuvalu, al límite de la existencia. | UN | وبصفة خاصة، إنه مصدر قلق بالغ لدولة جزرية صغيرة معرضة بشدة للخطر ولدولة جزرية مرجانية منخفضة مثل توفالو، التي تقف على حافة الوجود. |
El atolón Rose se puede visitar sólo con permiso, dado que es un refugio nacional de fauna y flora silvestres. | UN | كما أنه لا يمكن زيارة جزيرة روز المرجانية إلا بتصريــح، ﻷنهـا محميـة وطنيـة للحياة البرية. |
Cuando los habitantes se reasentaron temporalmente en el atolón de Bikini entre 1971 y 1978, las exposiciones anuales de cuerpo entero eran similares a la exposición natural de fondo. | UN | وعندما عاد السكان للإقامة مؤقتاً في جزيرة بيكيني بين عامي 1971 و 1978، كان المستوى السنوي للجرعة في الجسم بمجمله مماثلاً للجرعة الأساسية الطبيعية. |
En el contexto de la acción judicial mancomunada, se consideró que esas islas formaban parte de un entorno integrado por la totalidad del ecosistema del atolón. | UN | وفي إطار الدعوة الجماعية، اعتُبرت تلك الجزر جزءاً من كيان بيئي كامل يتألف من النظام الإيكولوجي للجزر المرجانية برمتها. |
Imaginemos el lecho destrozado de un pequeño atolón que ha soportado más de 120 explosiones nucleares, una de las cuales provocó una marejada. | UN | تخيلوا طبقة تحتية محطمة لجزيرة مرجانية صغيرة تعرضت ﻷكثر من ١٢٠ تفجيرا نوويا أدى أحدها إلى موجة مدية. |