El Territorio ofrece atractivos porque no grava utilidades ni ingresos y porque disfruta de una buena reputación financiera. | UN | فاﻹقليم له جاذبية ﻷنه ليس فيه ضرائب على اﻷرباح أو الدخل وﻷن سمعته المالية حسنة. |
La falta de perspectivas a largo plazo al concluir las misiones hace que esos puestos sean menos atractivos. | UN | وأفاد أن عدم وجود آفاق طويلة الأمد عند انتهاء البعثات يجعل هذه الوظائف أقل جاذبية. |
Todo ello debería contribuir al desarrollo y, sobre todo, a la conservación de las zonas rurales como lugares atractivos para vivir y trabajar. | UN | ومن شأن هذا أن يساعد على تنمية المناطق الريفية، والمحافظة عليها قبل كل شيء، بوصفها أماكن جذابة تصلح للحياة والعمل. |
Cabe también destacar que varios países occidentales organizan atractivos programas de contratación que ofrecen puestos de trabajo mejor remunerados y otras prestaciones interesantes. | UN | والجدير بالملاحظة أيضاً أن عدة بلدان غربية تنفذ برامج توظيف مكثف، وتعرض فيها وظائف ذات أجور مرتفعة ومزايا جذابة أخرى. |
También se registran en el sistema artículos de menor valor (aunque no inferior a los 500 dólares) que se consideran atractivos. | UN | وأدرجت أيضا اﻷصناف ذات القيمة اﻷقل بشرط ألا تقل عن ٥٠٠ دولار والتي تعتبر مغرية. |
Su simetría, sus materiales atractivos y, sobre todo, su meticulosa manufactura son sencillamente muy hermosas a nuestros ojos, aún hoy. | TED | تناظرها ، موادها الجذابة وقبل كل شيء، صناعتها الدقيقة هي ببساطة جميلة جدا في ناظريَنا، حتى اليوم. |
Haciéndolos atractivos para que los humanos los recojan, esperando encontrar algo hermoso dentro. | Open Subtitles | جعلتهم جذابين لذا البشر سَيَجمعونهم يتمنون إيجاد شيء جميل في الداخل |
Esto generaría al mismo tiempo productos más atractivos y comercializables que reflejasen el éxito de la reducción de los desastres naturales. | UN | وهذا يولد، في الوقت نفسه، نواتج أكثر جاذبية وقابلية للتسويق يمكن أن تحكي قصة النجاح في الحد من الكوارث الطبيعية. |
En algunos países los programas podrían ser más atractivos si estuvieran relacionados con operaciones de conversión de la deuda en capital. | UN | ويمكن زيادة جاذبية البرامج بقدر أكبر في بعض البلدان بربطها بتحويل الديون إلى اصول رأسمالية. |
Además, como base de producción para la exportación, serán menos atractivos que los miembros de las agrupaciones. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هذه البلدان تعتبر أقل جاذبية كقاعدة للانتاج ﻷغراض التصدير مقارنة بأعضاء التجمعات. |
De hecho esos países y economías podrían volverse más atractivos para los inversores extranjeros que buscan nuevos lugares donde invertir al haberse reducido el margen para incrementar sus inversiones directas en los países más afectados. | UN | والواقع أن هذه البلدان قد تصبح أكثر جاذبية للمستثمرين اﻷجانب الذين يبحثون عن مواقع جديدة للاستثمار في ضوء تضاؤل مجال التوسع في الاستثمار اﻷجنبي المباشر في أشد البلدان تأثراً باﻷزمة. |
Por consiguiente, los países que desarrollan esos activos resultan más atractivos para las empresas transnacionales. | UN | وبالتالي فإن البلدان التي تنشئ هذه الأصول تصبح أكثر جاذبية من غيرها للشركات عبر الوطنية. |
Si elaboramos una agenda para después de 2015 con objetivos atractivos y loables, pero la mentalidad sigue siendo la misma, los problemas no se resolverán. | UN | لن تحل المشاكل إذا وضعنا خطة تنمية لما بعد عام 2015 تتضمن أهدافا جذابة تستحق التقدير ولكن العقلية تبقى على حالها. |
Son jóvenes y atractivos aquí en la ciudad más fabulosa del planeta. | Open Subtitles | أنتم شباب جذابة هنا فى أعظم مدينة على وجه الأرض |
Me refiero, todo lo que hizo fue notar que tengo pies atractivos | Open Subtitles | أعني، كل ما فعلته هو إشعار أن لدي أقدام جذابة. |
Esto está en consonancia con el creciente refinanciamiento de los encargados de establecer políticas, que tienen ya suficiente confianza en su conocimiento de lo que constituyen términos atractivos y equitativos como para estar dispuestos a codificar esos términos. | UN | ويجري ذلك جنبا الى جنب مع التقدم المتزايد في مواقف واضعي السياسة الذين هم على ثقة بمعرفتهم بما يشكل شروطا جذابة ومنصفة الى درجة انهم مستعدون لوضع هذه الشروط في شكل قوانين. |
La razón es simple: no pueden ofrecer incentivos atractivos a esos profesionales altamente capacitados. | UN | لســبب بسيط، وهو أنــها لا تستطيع تقديم حوافز مغرية لهؤلاء المهنيين المدربين تدريبا عاليا. |
Los países en desarrollo deben tener presente que los inversionistas privados se interesan únicamente en proyectos que resulten financieramente atractivos y, en consecuencia, es improbable que inviertan en proyectos sociales. | UN | ويجب ألا يغيب عن بال البلدان الناميــة أن مستثمــري القطــاع الخـاص لا يرغبون إلا المشاريع الجذابة ماليا ومن المستبعد، بالتالي، أن يستثمروا في المشاريع الاجتماعية. |
Las bicicletas y los ciclomotores de poca velocidad también son unos medios de desplazamiento atractivos y baratos. | UN | ويمثل استخدام الدراجات والدراجات النارية الصغيرة البطيئة أيضا خيارين مستدامين جذابين للتنقل قليل التكلفة. |
El objeto es la creación de tipos de negocios que resulten atractivos para los financieros. | UN | والهدف هو تحديد المجالات التجارية ذات الجاذبية للممولين. |
Agregó que también había programado una verificación física exhaustiva de todo el material no fungible y los artículos atractivos expedidos a los funcionarios y las oficinas en el segundo semestre de 2008. | UN | وأضافت أنها قد وضعت جدولا زمنيا لإجراء تحقق فعلي شامل يتناول جميع المعدات غير المستهلكة والأصناف الجذابة المسلّمة إلى الأفراد والمكاتب خلال النصف الثاني من عام 2008. |
Los visitan constantemente muchos jóvenes atractivos de la Interzona, en ocasiones, dos o tres a la vez. | Open Subtitles | يتم زيارتهم بإستمرار من قبل العديد من شباب المنطقة الصغار الوسيمين أحيانا |
¿Uds. se cogen a todos sus primos o sólo a los que hallan atractivos? | Open Subtitles | هل ضاجعتم جميع أبناء عمكم أم الجذابين فقط ؟ |
Recuerde, que no participen otros chicos atractivos. | Open Subtitles | وتذكر.. لاتجعل أي شباب وسيمين يدخلون هناك |
Bueno, esa es una pregunta difícil porque los dos son extremadamente atractivos. | Open Subtitles | هذا سؤال تحدي لأن كليكما رجلان وسيمان جداً |
Sólo somos dos atractivos solteros teniendo una cena que tienen o no que levantarse temprano en la mañana. | Open Subtitles | نحن فقط شخصان جذابان عازبان يتناولون العشاء و ماوراهم شي في الصباح |
Los hombres no necesitan ser atractivos. | Open Subtitles | الرجال ليس من الضروري أن يكونون جذّابين. |
- No te dejaré con todos esos hombres jóvenes y atractivos. | Open Subtitles | لن أتركك وحيدة مع كل هؤلاء الرجل المثيرين |
Probablemente, las limitaciones no se deben simplemente a la falta de una perspectiva de sistemas, sino a una resistencia cultural más duradera basada en otros incentivos que resultan más atractivos. | UN | وقد لا تعزى تلك القيود إلى مجرد غياب المنظور القائم على النظم، بل إلى مقاومة ثقافية أكثر رسوخا تستند إلى حوافز بديلة يجدها الناس أكثر إغراء. |