"atraso en el pago" - Translation from Spanish to Arabic

    • التأخر في تسديد
        
    • التأخر في دفع
        
    • عليها متأخرات
        
    • التأخر في سداد
        
    • حالة التأخير في تسديد الاشتراكات
        
    Opciones para hacer frente al atraso en el pago de las contribuciones UN التأخر في تسديد الاشتراكات: خيارات التعامل
    Opciones para hacer frente al atraso en el pago de las contribuciones. UN التأخر في تسديد الاشتراكات: خيارات التعامل.
    B. Posibles medidas para hacer frente al atraso en el pago de UN باء- الخيارات الممكنة لمعالجة التأخر في تسديد الاشتراكات 57-60 20
    atraso en el pago de las contribuciones: posibles soluciones UN التأخر في دفع الاشتراكات: خيارات التعامل معه
    197. En cuanto a salud, el menor ingreso derivado del atraso en el pago de los salarios se ha traducido en una reaparición de la medicina tradicional. UN ١٩٧- وفيما يتعلق بالصحة، أدى هبوط الدخل الناتج عن التأخر في دفع الرواتب إلى إعادة ظهور الطب التقليدي.
    40. Insta a los Estados Partes cuyo atraso en el pago de las cuotas sea anterior a la decisión del Secretario General de financiar el Comité contra la Tortura con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas a que cumplan de inmediato sus obligaciones; UN ٠٤- تحث الدول اﻷطراف التي عليها متأخرات سابقة على تاريخ التدبير الذي اتخذه اﻷمين العام لتمويل لجنة مناهضة التعذيب من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة على أن تفي بالتزاماتها فورا؛
    Unos consideraron que estas medidas compensarían a la Organización por la pérdida de poder adquisitivo o de ingresos debido al atraso en el pago de las cuotas y que alentaría a pagar antes. UN وكان من رأي البعض أن مثل هذه التدابير ستعوض المنظمة عن فقدان القوة الشرائية أو الدخل من جراء التأخر في سداد الأنصبة المقررة، ويحتمل أن يشجع على السداد في وقت مبكر.
    Opciones para hacer frente al atraso en el pago de las contribuciones. UN التأخر في تسديد الاشتراكات: خيارات في معالجة المشكلة.
    B. Posibles medidas para hacer frente al atraso en el pago de las contribuciones UN الخيارات الممكنة لمعالجة مشكلة التأخر في تسديد الاشتراكات
    Se discutieron las cuestiones relacionadas con la creación del Centro, en particular las dificultades financieras derivadas del atraso en el pago de las cuotas por los Estados miembros de la CEEAC. UN وتناولت المناقشات المسائل المنبثقة عن إنشاء المركز، وعلى الأخص الصعوبات المالية الناشئة عن التأخر في تسديد الاشتراكات من قبل الدول أعضاء الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    B. Posibles medidas para hacer frente al atraso en el pago de las contribuciones UN باء - الخيارات الممكنة لمعالجة التأخر في تسديد الاشتراكات
    atraso en el pago de las contribuciones: Soluciones [posibles] UN التأخر في تسديد الاشتراكات: [خيارات لمعالجته]
    B. Posibles medidas para hacer frente al atraso en el pago de las UN باء - الخيارات الممكنة لمعالجة مشكلة التأخر في تسديد الاشتراكات 44-45 24
    C. Posibles opciones para hacer frente al atraso en el pago UN جيم- الخيارات الممكنة لمعالجة التأخر في تسديد الاشتراكات 55-56 26
    C. Posibles opciones para hacer frente al atraso en el pago de las contribuciones UN جيم - الخيارات الممكنة لمعالجة التأخر في تسديد الاشتراكات
    A. Posibles maneras de hacer frente al atraso en el pago de contribuciones 51 - 55 14 UN ألف - الخيارات الممكنة للتعامل مع التأخر في دفع الاشتراكات 51 - 55 18
    A. Posibles maneras de hacer frente al atraso en el pago de contribuciones UN ألف - الخيارات الممكنة للتعامل مع التأخر في دفع الاشتراكات
    A. Posibles maneras de hacer frente al atraso en el pago de contribuciones 55 - 57 15 UN ألف- الخيارات الممكنة للرد على التأخر في دفع الاشتراكات 55-57 16
    5. Expresa su preocupación ante la persistente tendencia al atraso en el pago de las contribuciones; UN 5- يعرب عن القلق إزاء استمرار الاتجاه إلى التأخر في دفع الاشتراكات؛
    42. Insta a los Estados Partes cuyo atraso en el pago de las cuotas sea anterior a la decisión del Secretario General de financiar el Comité contra la Tortura con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas a que cumplan de inmediato sus obligaciones; UN 42- تحث الدول الأطراف التي عليها متأخرات تسبق تاريخ التدبير الذي اتخذه الأمين العام لتمويل لجنة مناهضة التعذيب من الميزانية العادية للأمم المتحدة على أن تفي بالتزاماتها فوراً؛
    Como ha señalado el CAC en ocasiones anteriores, los déficit de efectivo ocasionados por el atraso en el pago de las cuotas prorrateadas, sumados a las incertidumbres acerca del momento en que se recibirán los pagos, han hecho que muchas organizaciones debieran reducir drásticamente sus programas de actividades y sus infraestructuras de apoyo. UN وكما أشارت لجنة التنسيق الادارية في مناسبات سابقة، أدى نقص النقد الناشئ عن التأخر في سداد الاشتراكات المقررة، مع عدم التأكد من موعد استلام هذه المدفوعات، الى جعل عدد من المؤسسات تقوم بتخفيضات حادة في أنشطتها البرنامجية وهياكلها اﻷساسية للدعم.
    i) Opciones posibles para hacer frente al atraso en el pago de las contribuciones UN `1` الخيارات الممكنة للتعامل مع حالة التأخير في تسديد الاشتراكات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more