Tanto la SSA como la SNA, encabezada por el Sr. Atto, acogieron con satisfacción la declaración de la OUA. | UN | ورحب ببيان منظمة الوحدة اﻷفريقية كل من تحالف اﻹنقاذ الصومالي والتحالف الوطني الصومالي، بقيادة السيد أتو. |
El propio Sr. Atto puso en libertad a los secuestrados media hora más tarde. | UN | وتم الإفراج عن المختطفين بعد نصف ساعة من جانب السيد أتو نفسه. |
El Sr. Atto declaró que el General Aidid había dejado de ser el jefe de la SNA. | UN | وأعلن السيد أتو أن اللواء عيديد لم يعد قائدا للتحالف الوطني الصومالي. |
143. La siguiente operación importante fue llevada a cabo por fuerzas pakistaníes el 28 de junio en el " garage de Atto " . | UN | ١٤٣ - وقامت القوات الباكستانية بالعملية الكبيرة التي تلت ذلك في منطقة " جراج آتو " في ٢٨ حزيران/ يونيه. |
Se afirmó que la misma tarde la milicia de Hussein Aidid había dado muerte a al menos cinco personas en la casa de un partidario de Osman Atto. | UN | وفي نفس المساء يقال إن ميليشيا حسين عيديد قتلت خمسة أشخاص على اﻷقل في بيت أحد أنصار عثمان آتو. |
Habsade recibió apoyo financiero y militar de Atto, Muse Sudi, el jeque Yusuf Indohaadde y otros. | UN | وتلقى حبسادي دعما ماليا وعسكريا من عاطو وموسى سودي وشيخ يوسف إندوهادي وغيرهم. |
El Sr. Osman Atto se apoderó del complejo de la antigua Operación de las Naciones Unidas en Somalia (ONUSOM en Mogadishu). | UN | وسيطر السيد عثمان أتو على مجمع عمليتي اﻷمم المتحدة السابقتين في الصومال في مقديشو. |
El Sr. Osman Atto también declaró una cesación del fuego y pidió a los partidarios del General Aidid que no nombraran un sucesor. | UN | كما أعلن السيد عثمان أتو وقف إطلاق النار وطلب من مناصري الجنرال عيديد عدم تعيين خلف له. |
Esta administración, conocida como gobierno Benadir, sólo cuenta con el apoyo de las tres facciones principales, encabezadas, respectivamente, por Ali Mahdi, Hussein Aidid y Osman Atto. | UN | ولا تؤيد هذه الإدارة المعروفة بحكومة بنادير سوى الفصائل الثلاث الرئيسية التي يقودها السيد علي مهدي والسيد حسين عيديد والسيد عثمان أتو. |
Parece ser que el secuestro lo llevó a cabo un grupo controlado por el Sr. Atto a fin de atraer su atención por ciertas rencillas que tenían con él. | UN | ويبدو أن عملية الاختطاف قد تمت على يد أفراد مجموعة تخضع للسيد أتو لاسترعاء انتباهه إلى بعض شكاويهم منه. |
No obstante, Osman Atto, Musse Sudi y Hussein Bod se opusieron a la afirmación de que se había formado una administración para Benadir. | UN | غير أن عثمان أتو وموسي سودي وحسين بود عارضوا الزعم بتشكيل إدارة بنادير. |
Esto no es una guerra, Sr. Atto. Es un genocidio. | Open Subtitles | تلك ليست حربا، سّيد أتو تلك إبادة جماعية |
El personal de la UNPOS se ha reunido con todos los dirigentes políticos somalíes, incluidos los Sres. Hussein Aidid, Osman Atto y Ali Mahdi Mohamed, así como con representantes del Sr. Mohamed Ibrahim Egal. | UN | واجتمع موظفوه مع جميع الزعماء السياسيين الصوماليين، بمن فيهم السادة حسين عيديد وعثمان أتو وعلى مهدي محمد وممثلين للسيد محمد ابراهيم إيغال. |
Aunque las fuerzas conjuntas del Sr. Ali Mahdi Mohamed, el Sr. Osman Atto y otro subclan se apoderaron brevemente del aeropuerto, las fuerzas del General Aidid lograron recapturarlo. | UN | وعلى الرغم من أن القوات المشتركة التابعة للسيد علي مهدي محمد والسيد عثمان أتو وبطن عشيرة أخرى قد آلت إليها لفترة قصيرة السيطرة على المطار، إلا أن قوات الجنرال عيديد نجحت في استعادة السيطرة عليه. |
El Coronel Abdullahi Yusuf, del Frente Democrático de Salvación Somalí (SSDF) celebró las declaraciones unilaterales de cesación del fuego de los Sres. Ali Mahdi Mohamed y Osman Atto y exhortó a los partidarios del General Aidid a que pusieran fin a las hostilidades. | UN | ورحب العقيد عبد الحي يوسف من جبهة اﻹنقاذ الديمقراطية الصومالية بإعلان السيدين علي مهدي محمد وعثمان أتو وقف إطلاق النار من جانب واحد، ودعا أنصار الجنرال عيديد إلى وقف القتال. |
Ese ofrecimiento se hizo realidad a principios de septiembre, cuando el Presidente del Yemen invitó a los Sres. Ali Mahdi Mohamed, Osman Atto y Hussein Aidid a Sana para celebrar consultas. | UN | وقد تجسد هذا العرض في شكل ملموس في أوائل أيلول/سبتمبر حين دعا رئيس اليمن السادة علي مهدي محمد وعثمان أتو وحسين عيديد إلى صنعاء ﻹجراء مشاورات. |
Desde allí, Atto transporta gasolina a Burundi, Rwanda y Uganda. | UN | ويشحن آتو البنزين إلى دول وسط أفريقيا: أوغندا وبوروندي ورواندا. |
El 22 de septiembre unos pistoleros asesinaron al portavoz de Osman Atto en su casa en el sector sur de Mogadishu. | UN | في ٢٢ أيلول/سبتمبر، اغتال رجال مسلحون المتحدث باسم عثمان آتو في جنوب مقديشو في منزله. |
Otro grupo de líderes de facciones, entre ellos Hussein Mohamed Farah Aidid y Osman Hassan Ali " Atto " , se reunieron en la Jamahiriya Árabe Libia a comienzos de septiembre de 1999 en un intento de resolver sus diferencias. | UN | 3 - وفي مطلع أيلول/سبتمبر 1999، عقد فريق آخر من زعماء الفصائل، بمن فيهم حسين محمد فرح عيديد وعثمان حسن علي " آتو " اجتماعا في الجماهيرية العربية الليبية في محاولة منهم لحل الخلافات. |
Atto utilizó su capital con buen instinto político. | UN | 108 - واستخدم آتو رأسماله بحس سياسي فطري سليم. |
Durante las reuniones en Kenya continuaron las conversaciones entre el Gobierno Nacional de Transición y Osman Hassan Ali " Atto " . | UN | 5 - واستمرت المباحثات بين الحكومة الوطنية الانتقالية والسيد عثمان حسن علي " عاطو " خلال الاجتماعات التي عقدت في كينيا. |