"auditores externos" - Translation from Spanish to Arabic

    • مراجعي الحسابات الخارجيين
        
    • المراجعين الخارجيين للحسابات
        
    • مراجعي حسابات خارجيين
        
    • مراجعو الحسابات الخارجيون
        
    • المراجعة الخارجية للحسابات
        
    • مراجعين خارجيين للحسابات
        
    • ومراجعي الحسابات الخارجيين
        
    • المراجع الخارجي للحسابات
        
    • لمراجعي الحسابات الخارجيين
        
    • المراجعين الخارجيين لحسابات اﻷمم
        
    • مراقبي الحسابات الخارجية
        
    • مراجعي حسابات من أطراف ثالثة
        
    • مراجعي حساباتها الخارجيين
        
    • للمراجعة الخارجية للحسابات
        
    • بمراجعين خارجيين للحسابات
        
    Actualmente se están examinando esas actividades en consulta con los Auditores Externos. UN ويجري حاليا استعراض هذه اﻷنشطة بالتشاور مع مراجعي الحسابات الخارجيين.
    Las cuentas serían certificadas y presentadas a los Auditores Externos en ambas monedas. UN ويتم التصديق على الحسابات وإحالتها إلى مراجعي الحسابات الخارجيين بكلتا العملتين.
    Los Auditores Externos de las Naciones Unidas reciben copias del programa de trabajo anual y de todos los informes de auditoría. UN وتقدم نسخ من برنامج العمل السنوي وجميع تقارير مراجعة الحسابات إلى مكتب مراجعي الحسابات الخارجيين التابعين لﻷمم المتحدة.
    Las del Grupo de Auditores Externos, los organismos especializados y el Organismo Internacional de Energía Atómica se presentarán ulteriormente, en el caso de que el Grupo desee formular otras propuestas. UN أما آراء فريق المراجعين الخارجيين للحسابات والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية فلسوف تقدم في تاريخ لاحق في حالة ما رغب الفريق أن يطرح مقترحات اضافية.
    Sin embargo, algunas oficinas locales del ACNUR contratan directamente mediante concurso a Auditores Externos cualificados, a fin de que las comprobaciones de las cuentas se realicen de manera profesional e imparcial. UN بيد أن بعض المكاتب الميدانية للمفوضية تستأجر مباشرة مراجعي حسابات خارجيين مؤهلين، بعد إجراء عملية تنافسية، لكفالة إنجاز عمليات مراجعة الحسابات بأسلوب فني وخال من التحيز.
    La tercera evaluación se realizó a solicitud de la Oficina Regional para Africa y fue respaldada por los Auditores Externos. UN أما التقييم الثالث فقد اضطلع به بناء على طلب المكتب الاقليمي لافريقيا، وصدق عليه مراجعو الحسابات الخارجيون.
    Se han suministrado a los Auditores Externos proyectos de política contable y material conexo. UN وقدمت ورقات مشاريع سياسات محاسبية ومواد ذات صلة إلى مراجعي الحسابات الخارجيين.
    Se ha empezado a analizar estos documentos de política con los Auditores Externos. UN وبدأت المناقشات حول هذه المواقف الخاصة بالسياسات مع مراجعي الحسابات الخارجيين.
    Se había empezado a analizar estos documentos de política con los Auditores Externos. UN وبدأت المناقشات حول هذه المواقف الخاصة بالسياسات مع مراجعي الحسابات الخارجيين.
    :: La participación de los Auditores Externos es vital en todo el proceso UN :: تعد مشاركة مراجعي الحسابات الخارجيين حيوية في جميع أنحاء العملية؛
    :: El comité de auditoría examina los informes elaborados por los Auditores Externos. UN :: تستعرض لجنة مراجعة الحسابات التقارير الواردة من مراجعي الحسابات الخارجيين.
    Algunas delegaciones pusieron en tela de juicio las razones para rebajar de categoría el puesto de Secretario Ejecutivo de la secretaría de la Junta de Auditores Externos. UN كما أن بعض الوفود شككت في مبررات تخفيض رتبة وظيفة اﻷمين التنفيذي ﻷمانة مجلس مراجعي الحسابات الخارجيين.
    Indicó además que los Auditores Externos se ocuparían también de la cuestión de la certificación de auditoría de los organismos de ejecución para adelantar respecto de esa cuestión. UN وباﻹضافة الى ذلك أوضح أن مراجعي الحسابات الخارجيين سوف ينظرون أيضا في مسألة شهادات مراجعة الحسابات للوكالات المنفذة تسهيلا ﻹحراز تقدم في هذا اﻷمر.
    Esta posibilidad se examinó también con la Junta de Auditores Externos en abril de 1994. UN وقد نوقشت هذه الامكانية أيضا مع مجلس مراجعي الحسابات الخارجيين في نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    Respecto de la auditoría del programa, el Director declaró que tanto los Auditores Externos como los auditores de las Naciones Unidas aplicarían las prácticas normales de comprobación de cuentas. UN وفيما يتعلق بمراجعة حسابات البرنامج، أكد المدير أن الممارسات الموحدة لمراجعة الحسابات ستطبق من جانب كل من مراجعي الحسابات الخارجيين ومراجعي الحسابات التابعين لﻷمم المتحدة.
    Estas declaraciones deben ser complementadas con certificados de auditoría emitidos por los Auditores Externos de los organismos interesados. UN وهذه البيانات ينبغي أن تكون مدعمة بشهادات مراجعة حسابية من قبل المراجعين الخارجيين للحسابات بالوكالات المعنية.
    Informe de los Auditores Externos y estados financieros del Tribunal correspondientes a 1999 UN دال - تقرير المراجعين الخارجيين للحسابات والبيانات المالية للمحكمة لعام 1999
    Sin embargo, algunas oficinas locales del ACNUR contratan directamente mediante concurso a Auditores Externos cualificados, a fin de que las comprobaciones de las cuentas se realicen de manera profesional e imparcial. UN بيد أن بعض المكاتب الميدانية للمفوضية تستأجر مباشرة مراجعي حسابات خارجيين مؤهلين، بعد إجراء عملية تنافسية، لكفالة إنجاز عمليات مراجعة الحسابات بأسلوب فني وخال من التحيز.
    Los Auditores Externos habían recomendado la reserva como el procedimiento contable más conveniente. UN وقد أثنى مراجعو الحسابات الخارجيون على الاحتياطي بوصفه أنسب معالجة محاسبية.
    Comprobación de cuentas por Auditores Externos UN المراجعة الخارجية للحسابات جمع اﻷموال
    Aunque esa disposición puede ser útil para otras entidades de las Naciones Unidas que designan a sus propios Auditores Externos, la Junta de Auditores tiene prohibido suministrar servicios adicionales no relacionados con la auditoría. UN ولئن كان هذا الحكم مفيدا بالنسبة لكيانات الأمم المتحدة الأخرى التي تعين مراجعين خارجيين للحسابات خاصين بها، لا يجوز لمجلس مراجعي الحسابات تقديم خدمات إضافية غير مراجعة الحسابات.
    Está constituido por los miembros de la Junta de Auditores y los Auditores Externos nombrados de los organismos especializados y el OIEA; se reúne como mínimo una vez al año. UN ويتألف الفريق من أعضاء مجلس مراجعي الحسابات ومراجعي الحسابات الخارجيين المعينين في الوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهو يجتمع مرة في السنة على الأقل.
    Cabe hacer notar que, por lo general, los auditores internos facilitan los informes de auditoría a sus respectivos Auditores Externos, quienes presentan directamente sus informes a los órganos legislativos. UN وجدير بالملاحظة أن مراجعي الحسابات الداخليين يتيحون التقارير الفردية عن المراجعة الداخلية للحسابات كل إلى المراجع الخارجي للحسابات الذي يقدم تقاريره مباشرة إلى اﻷجهزة التشريعية.
    Esa solución sería rentable y, al mismo tiempo, se ajustaría a los principios convenidos de auditoría internacional en lo que se refiere a la rotación periódica de los Auditores Externos. UN وستكون هذه العملية فعالة من حيث التكلفة وستتماشى مع ما اتُّفق عليه من مبادئ المراجعة الخارجية الدولية للحسابات فيما يتعلق بالتناوب المنتظم لمراجعي الحسابات الخارجيين.
    Le escribo la presente en respuesta a esa solicitud en mi calidad de Presidente del Grupo de Auditores Externos y de la Junta de Auditores. UN وأنا أكتب اليكم تلبية لهذا الطلب بوصفي رئيس كل من فريق المراجعين الخارجيين لحسابات اﻷمم المتحدة ومجلس مراجعي الحسابات.
    9. El Grupo de Auditores Externos fue establecido por la Asamblea General en 1959. UN 9 - وفريق مراقبي الحسابات الخارجية أنشأته الجمعية العامة في عام 1959.
    En lo que respecta a los certificados de auditoría expedidos por Auditores Externos, al 29 de junio de 2009 no se habían recibido los certificados correspondientes a sumas por valor de 252 millones de dólares, es decir, el 50,5% del total de 498,6 millones de dólares que debía certificarse en 2008. UN وفيما يتعلق بشهادات مراجعة الحسابات الواردة من مراجعي حسابات من أطراف ثالثة حتى 29 حزيران/يونيه 2009، فلم تُستلم شهادات عن مبالغ مجموعها 252 مليون دولار، أو 50.5 في المائة من المبلغ الإجمالي وقدره 498.6 مليون دولار، كان من المقرر تقديم شهادات بشأنه في عام 2008.
    Posteriormente cada organización habrá de examinar y acordar con sus Auditores Externos la cuestión de la aplicación. UN وبعد ذلك، سيتعلق الأمر بمسألة التنفيذ لكل منظمة من أجل مناقشة ذلك والاتفاق عليه مع مراجعي حساباتها الخارجيين.
    70. El ACNUR pide como es debido a sus asociados en tareas de ejecución que le presenten certificados de auditoría expedidos por firmas de Auditores Externos con respecto a sus operaciones locales financiadas por la Oficina. UN 70 - تطلب المفوضية بشكل سليم من شركائها المنفذين، تقديم شهادات لمراجعة الحسابات صادرة عن مؤسسات للمراجعة الخارجية للحسابات للعمليات المحلية التي يقومون بتنفيذها وتمولها المفوضية.
    Una delegación propuso que, en ese contexto, el PNUD recurriera más a menudo a los servicios de Auditores Externos. UN واقترح أحد الوفود زيادة تواتر الاستعانة بمراجعين خارجيين للحسابات في هذا السياق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more