"aula" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصف
        
    • الفصول الدراسية
        
    • الفصل
        
    • صف
        
    • الدرس
        
    • مدرسية
        
    • غرفة دراسة
        
    • فصل دراسي
        
    • الصفوف
        
    • فصول
        
    • صفي
        
    • الغرفه
        
    • غرفة الدراسة
        
    • قاعات الدراسة
        
    • الغرفة
        
    La idea del aula virtual para ciegos se pondrá en práctica en centros de Qatar y Arabia Saudita. UN وسوف ينفذ مفهوم الصف الدراسي الافتراضي للمكفوفين في مركزين يوجدان في قطر والمملكة العربية السعودية.
    En la esquina superior derecha, sobre el primer renglón azul ¿Nombre, fecha y número de aula, en ese orden? Open Subtitles أعلى الزاوية اليُمنى فوق الخطا الأزرق الأول الإسم ، التاريخ ، رقم الصف بهذا الترتيب ؟
    Déjenme decirles que esto es lo más patético que haya visto nunca en mi aula. Open Subtitles قلت لك ، هذا هو أكثر شيء إثارة للشفقة رأيته في الفصول الدراسية.
    RuoJun siempre se sentaba en una esquina del aula, sin establecer ningún contacto visual con el maestro ni con los otros niños. UN وكانت هذه الطفلة تجلس دائما في ركن من الفصل بدون أي نظرات مباشرة مع المدرسين أو مع بقية الأطفال.
    Somos un refugio físico, un aula, un puerto seguro, un comedor, un centro de recursos y sí... también una tabla de salvación. TED نحن مأوى طبيعي، صف دراسي، ملاذ آمن، غرفة غداء، محور الموارد ونعم، نحن حتى شريان حياة.
    Este nuevo enfoque aplicado a la enseñanza y el aprendizaje en el aula ha sido incorporado a las reformas del país sobre la calidad de la enseñanzas primaria. UN واحتل هذا النهج الجديد في التعليم والتعلم في قاعة الدرس مكانا في إصلاح البلد لنوعية التعليم اﻹبتدائي.
    Como parte de la política del UNICEF de integración de niños discapacitados en los sistemas escolares ordinarios, se inauguró en Gorazde la primer aula de carácter especial. UN وكجزء من السياسة التي تدعو إليها اليونيسيف بشأن إدماج اﻷطفال المعوقين في بيئات مدرسية معتادة، جرى افتتاح أول فصل دراسي خاص في غورازدي.
    Para fines de junio de 1994, no era raro que en un aula hubiese más de 50 niños. UN ومع نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٤، لم يكن مستغربا وجود أكثر من ٥٠ تلميذا في الصف الواحد.
    Hay hacinamiento en la mayoría de las escuelas del OOPS y de la Autoridad Palestina, como muestra el hecho de que el promedio de alumnos por aula es actualmente superior a 50. UN ويكتظ معظم المدارس، التابعة منها لﻷونروا أو للسلطة الفلسطينية، بالطلاب، إذ يتجاوز متوسط عدد طلاب الصف الواحد ٥٠ طالبا.
    E. Las relaciones en el aula y entre docentes y alumnos 131 UN التفاعل في الصف الدراسي والعلاقات بين المدرسين والطلاب
    Se comenzó además la elaboración de un manual que servirá de guía a los maestros en el aula. UN كما بدأ إعداد كتيب يكون بمثابة دليل للمدرسين في الفصول الدراسية.
    Se han empleado una variedad de metodologías de formación, que incluyen aprendizaje tradicional en aula, ejercicios basados en simulaciones y aprendizaje asistido por ordenador. UN وتستخدم مجموعة متنوعة من منهجيات التدريب، بما فيها التعلم في الفصول الدراسية التقليدية والتمارين القائمة على المحاكاة والتعلم بمساعدة الحاسوب.
    Incorporación de estudios de casos así como de talleres, a efecto de fomentar a capacitación en aula y campo; UN إدراج دراسات حالة وحلقات عمل من أجل تشجيع التدريب في الفصول الدراسية وفي الميدان؛
    Permanecerán en el aula, bajo la supervisión de un compañero de estudios. Open Subtitles عليكم البقاء في الفصل ، تحت إشراف من طالب زميل.
    Bueno, tal vez sea porque ustedes no pasan mucho tempo aquí en el aula. Open Subtitles حسناً، قد يكون ذلك بسبب أنك لاتقضين وقت كافي هنا في الفصل
    Si están en un aula y alguien hace una pregunta, lo último que hacen es repetir lo que acaban de decir. TED تخيل انك في غرفة صف وسأل احد الطلاب سؤال، اخر شيء تريد ان تفعله هو اعادة قول السؤال نفسه.
    Una de las actividades centrales de esta iniciativa fue la administración de un instrumento de diagnóstico en el aula para identificar y analizar prácticas sexistas. UN وكان من الأنشطة الأساسية لهذه المبادرة إيجاد وسيلة في قاعات الدرس للكشف عن الممارسات التمييزية وتحليلها.
    Incluye ejercicios para realizar en el aula. Venta de publicaciones UN نسخة ميسرة للقراءة من النص اﻷصلي، تشمل تمرينات مدرسية.
    Venezuela: el aula más grande del mundo UN فنـزويلا: أكبر غرفة دراسة في العالم
    Especialmente, los niños pobres deben experimentar el ejemplo vivo de las mujeres en el ambiente real y no sólo la teoría del aula. UN ويتعين إطلاع الأطفال وخاصة الفقراء منهم على أمثلة حية للنساء في ظروف حقيقية لا من خلال نظريات تعرض في الصفوف.
    PROMEDIO DE ALUMNOS POR aula EN LAS ESCUELAS UN متوسط عدد التلاميذ في كل فصل من فصول المدارس الابتدائية الحكومية
    El vino a mi aula y construimos una pared comestible de interiores. TED جاء إلى صفي وبنينا جدار داخليا قابلا للأكل.
    Estás aquí, ¿sí? Caminas a través del aula así. Concentrado en lo tuyo. Open Subtitles أنت تمشى فى الغرفه هكذا وأنت فى شأنك الخاص
    Un profesor contó al Relator Especial que varios de sus alumnos habían muerto cuando un cohete penetró en el aula donde estaba celebrando un examen. UN وأبلغ أحد المدرسين المقرر الخاص بمقتل العديد من طلبته عندما أصاب صاروخ غرفة الدراسة حيث كان يشرف على امتحان.
    - prestar asistencia en actividades fuera del aula y de la escuela; UN - مساعدة الأنشطة التي تجري خارج قاعات الدراسة وخارج المدرسة؛
    Camino dentro del aula y siento que todos los problemas en la vida ya no son tan importantes. Open Subtitles سرت إلى الغرفة وأشعر بالرغم من ذلك جميع مشاكل الحياة ليست كثيرة الاهمية بعد الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more