"aumentar al máximo la eficiencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • أقصى قدر ممكن من الكفاءة
        
    • لتعظيم كفاءة
        
    • تحقيق أقصى قدر من الكفاءة
        
    • لتحقيق أقصى قدر من الكفاءة
        
    La Comisión observa que en el bienio 2010-2011 la Oficina tiene previsto aplicar varias iniciativas significativas en materia de tecnología de la información (véanse párrs. VIII.45 y VIII.46) y, a ese respecto, subraya la importancia de una plena cooperación y coordinación con la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones a fin de evitar que se duplique la labor y aumentar al máximo la eficiencia (párr. VIII.44). UN وتلاحظ اللجنة أن المكتب يعتزم خلال فترة السنتين 2010-2011، تنفيذ عدد من المبادرات الهامة في مجال تكنولوجيا المعلومات (انظر الفقرتين ثامنا - 45 وثامنا - 46 أدناه)، وتؤكد في هذا الصدد، على أهمية التعاون والتنسيق الكاملين مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تجنب الازدواجية في العمل وتحقيق أقصى قدر ممكن من الكفاءة (الفقرة ثامنا - 44).
    La Comisión celebra los progresos alcanzados hasta la fecha y alienta al ACNUR a que continúe esforzándose por aumentar al máximo la eficiencia y la utilización productiva del personal disponible. UN وترحب اللجنة بالتقدم المحرز إلى الآن وتشجع المفوضية على مواصلة جهودها لتعظيم كفاءة الموظفين المتاحين واستخدام مهاراتهم بصورة مثمرة.
    El procedimiento tiene por objeto asegurar la participación efectiva de la junta ejecutiva y también aumentar al máximo la eficiencia del proceso de consulta y aprobación. UN والهدف من هذه العملية هو ضمان مشاركة المجلس التنفيذي بفعالية، وكذلك تحقيق أقصى قدر من الكفاءة في عملية التشاور والإقرار.
    En él se presenta la estructura realineada del PMA y se describen las medidas necesarias para aumentar al máximo la eficiencia y la eficacia en un entorno operativo cada vez más complejo. UN وهي تقدم هيكلا للبرنامج أعيدت مواءمته وتصف الإجراءات المطلوبة لتحقيق أقصى قدر من الكفاءة والفعالية في بيئة العمل المتزايدة التعقيد.
    Es necesario que entre esas tres convenciones y, especialmente entre la CDB y la CLD haya una coordinación de los programas así como cooperación y sinergia, a fin de aumentar al máximo la eficiencia y eficacia de sus respectivos programas. UN والحاجة ماسة إلى تنسيق البرامج والتعاون والتآزر بين هذه الاتفاقيات الثلاث، خاصة بين اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، لتعظيم كفاءة وفعالية برامج كل منها على حدة.
    3. Destacamos la necesidad de que los países en desarrollo apliquen los acuerdos ambientales multilaterales e incorporen las consideraciones ambientales a sus estrategias de desarrollo sostenible y de reducción de la pobreza a fin de aumentar al máximo la eficiencia del apoyo técnico y financiero que reciben; UN 3 - نشدد على الحاجة إلى قيام البلدان النامية بتنفيذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف وإدراج الاعتبارات البيئية في صلب استراتيجياتها المتعلقة بالتنمية المستدامة والحد من الفقر، وذلك لتعظيم كفاءة الدعم التقني والمالي الذي تتلقاه؛
    Como los órganos creados en virtud de los siete tratados actuales tienen en total una composición de 115 miembros, y que probablemente en el futuro han de redactarse otros tratados de derechos humanos, se necesita una drástica reforma a largo plazo para aumentar al máximo la eficiencia del sistema actual. UN 13- وفي نهاية حديثه قال إن الهيئات التعاهدية السبع الحالية تضم 115 عضوا، وأنه من المرجح أن تتم صياغة معاهدات جديدة لحقوق الإنسان في المستقبل، ولذا لابد من إصلاح جذري طويل الأجل لتعظيم كفاءة النظام الحالي.
    Las estrategias se centran en aumentar al máximo la eficiencia operacional y administrativa armonizando las prácticas institucionales y aprovechando los servicios comunes. UN وهي تركز على تحقيق أقصى قدر من الكفاءة التشغيلية والإدارية عن طريق تنسيق ممارسات الأعمال والاستفادة على نحو فعال من الخدمات المشتركة.
    La Comisión Consultiva recomienda que se siga examinando el componente humanitario de la UNAMID junto con la UNMIS a fin de aumentar al máximo la eficiencia y que cualquier propuesta de cambio se refleje en el programa y los recursos del presupuesto para 2008/2009 tanto de la UNAMID como de la UNMIS (párr. 61). UN توصي اللجنة الاستشارية بإخضاع عنصر الشؤون الإنسانية التابع للعملية المختلطة لمزيد من الاستعراض مع بعثة الأمم المتحدة في السودان بغرض تحقيق أقصى قدر من الكفاءة وبإدراج أي تغييرات مقترحة عليه في برنامج العملية والبعثة وميزانيتهما للفترة 2008/2009 (الفقرة 61).
    A fin de aumentar el comercio entre los países en desarrollo, la Conferencia recomendó que se iniciaran negociaciones sobre un sistema global de preferencias comerciales entre países en desarrollo, e iniciativas conjuntas para aumentar al máximo la eficiencia en materia de comercialización y de transferencia de tecnología. UN 11 - ولتعزيز التجارة فيما بين البلدان النامية، أوصى المؤتمر بالشروع في مفاوضات بشأن نظام عالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية ومبادرات مشتركة لتحقيق أقصى قدر من الكفاءة في التسويق ونقل التكنولوجيا.
    18. Pide al Secretario General que siga la aplicación de la presente resolución, prestando especial atención a las disposiciones sobre cooperación e integración adoptadas para aumentar al máximo la eficiencia de las actividades de asistencia que han emprendido diversas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, y le presente un informe al respecto en su período de sesiones sustantivo de 2004; UN 18 - يطلب إلى الأمين العام أن يتابع تنفيذ هذا القرار، مع إيلاء اهتمام خاص لترتيبات التنسيق والتكامل لتحقيق أقصى قدر من الكفاءة في أنشطة المساعدة التي تضطلع بها شتى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وأن يقدم تقريراً بهذا الشأن إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2004؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more