El objetivo de las reuniones es aumentar la eficiencia y eficacia del apoyo médico operacional a las misiones políticas especiales y de mantenimiento de la paz. | UN | ويستهدف الاجتماع زيادة كفاءة وفعالية الدعم الطبي التنفيذي لبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة. |
Nuestro objetivo principal fue contribuir a aumentar la transparencia y lograr una mayor participación de los países que no son miembros, así como aumentar la eficiencia y eficacia de la labor del Consejo. | UN | وكانت تتصدر قائمة الأولويات في أذهاننا ضرورة الإسهام في تحسين الشفافية والمشاركة الواسعة للدول غير الأعضاء في المجلس، فضلا عن زيادة كفاءة وفعالية عمل المجلس. |
Contiene diversas recomendaciones, que, si se aplicaran, tendrían el efecto de aumentar la eficiencia y eficacia del Centro de Derechos Humanos. | UN | ويضم التقرير عددا من التوصيات التي من شأنها، إذا ما نفذت، تعزيز كفاءة وفعالية مركز حقوق اﻹنسان. |
La reorganización introducida debería aumentar la eficiencia y eficacia del Programa. | UN | ومن المنتظر أن تؤدي إعادة التنظيم المعمول بها إلى تحسين كفاءة وفعالية البرنامج. |
La Estrategia Integrada es coherente con los esfuerzos encaminados a aumentar la eficiencia y eficacia del sistema de las Naciones Unidas. | UN | كما يتفق ذلك مع الاتجاه إلى زيادة الكفاءة والفعالية داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
Sin embargo, sigue siendo necesario profundizar las reformas, aumentar la eficiencia y eficacia y asegurar que los logros alcanzados se mantengan. | UN | ومع ذلك، هناك حاجة إلى تعميق الإصلاحات وزيادة الكفاءة والفعالية وضمان استدامة الإنجازات التي حُققت. |
En ese contexto, subrayaron la importancia de desarrollar sistemas más eficaces de intercambio de información a nivel regional e internacional con miras a aumentar la eficiencia y eficacia de esa cooperación. | UN | وفي هذا السياق، أكّدوا على أهمية وضع نظم أكثر فاعلية لتبادل المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي بغية زيادة كفاءة وفعالية هذا التعاون. |
En el informe se reseñan las actividades en curso y los resultados de la labor concluida durante el período, como también las iniciativas emprendidas para aumentar la eficiencia y eficacia de las operaciones que incumben a la OSSI. | UN | ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الأنشطة الجارية ونتائج العمل المنجز خلال تلك الفترة، والمبادرات الجاري تنفيذها بهدف زيادة كفاءة وفعالية العمليات المنوطة بالمكتب. |
El Departamento seguirá preparando y distribuyendo documentos de orientación sobre políticas de seguridad a las operaciones de mantenimiento de la paz para que las apliquen con el fin de aumentar la eficiencia y eficacia del sistema de gestión de la seguridad de la Organización. | UN | وستواصل الإدارة إعداد وثائق توجيهات السياسات الأمنية وتوزيعها على عمليات حفظ السلام لتنفيذها بغية زيادة كفاءة وفعالية نظام إدارة الأمن في المنظمة. |
1. Decide adoptar medidas para ampliar la cooperación activa con la Comisión de Estupefacientes a fin de aumentar la eficiencia y eficacia de las actividades de las Naciones Unidas en asuntos de preocupación e interés mutuos; | UN | ١ - تقرر اتخاذ الخطوات اللازمة لتعزيز التعاون الفعال مع لجنة المخدرات، بغية زيادة كفاءة وفعالية اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في المجالات ذات اﻷهمية المشتركة والاهتمام المتبادل؛ |
Acogiendo con beneplácito el proceso en curso destinado a aumentar la eficiencia y eficacia del Centro, así como las medidas ya adoptadas para fortalecer sus servicios administrativos, | UN | " وإذ ترحب بالعملية الجارية الرامية إلى زيادة كفاءة وفعالية المركز وكذلك بالخطوات التي اتخذت بالفعل لتعزيز خدماته اﻹدارية، |
Hace falta una mayor sinergia entre los componentes de los programas, y dentro de ellos, para aumentar la eficiencia y eficacia de las inversiones del UNFPA. | UN | ويلزم المزيد من التفاعل بين مكونات البرامج وداخل تلك المكونات من أجل تعزيز كفاءة وفعالية استثمارات الصندوق. |
Esto se basaba en la inquietud expresada acerca de la insuficiencia de los recursos y en el hecho de que se debía aumentar la eficiencia y eficacia de las actividades operacionales mediante un incremento sustancial de los recursos en forma previsible, continua y segura. | UN | وقد استند هذا القرار إلى القلق المبدي إزاء عدم كفاية الموارد وضرورة تعزيز كفاءة وفعالية اﻷنشطة التنفيذية عن طريق زيادة كبيرة في التمويل الموفر على أساس قابل للتنبؤ، ومستمر، ومضمون. |
Desde el punto de vista institucional se necesitaría más descentralización, con la mayor presencia posible sobre el terreno para aumentar la eficiencia y eficacia de los servicios de la ONUDI. E.10. | UN | ومن الناحية التنظيمية، سيلزم تطبيق درجة أكبر من اللامركزية مع أعلى درجة ممكنة من الوجود الميداني من أجل تعزيز كفاءة وفعالية خدمات اليونيدو. |
No hay en el informe recomendaciones concretas para aumentar la eficiencia y eficacia de la Cuenta para el Desarrollo, ya que se considera que está funcionando eficazmente. | UN | ولم يرد في التقرير أية توصية محددة بشأن تحسين كفاءة وفعالية حساب التنمية، بالنظر إلى اعتبار أنه يعمل بشكل فعال. |
44. Pide también al Secretario General que evalúe las actividades de la Biblioteca Dag Hammarskjöld con miras a aumentar la eficiencia y eficacia de su funcionamiento; | UN | ٤٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام تقييم أنشطة مكتبة داغ همرشولد بغية تحسين كفاءة وفعالية أدائها لعملها؛ |
Esto contribuirá a aumentar la eficiencia y eficacia en la selección y el despliegue de unidades de policía constituidas y ayudará especialmente a los Estados Miembros en sus procesos de preselección. | UN | وسيسهم ذلك في زيادة الكفاءة والفعالية في اختيار ونشر وحدات الشرطة المشكلة، ولا سيما عن طريق مساعدة الدول الأعضاء في ما تقوم به من إجراءات للاختيار الأولي. |
c) aumentar la eficiencia y eficacia en la ejecución de aplicaciones y sistemas y prestación de servicios de tecnología de la información y de las comunicaciones, así como en el apoyo a éstos | UN | (ج) زيادة الكفاءة والفعالية في تنفيذ ودعم تطبيقات وأنظمة وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Sin embargo, sigue siendo necesario profundizar las reformas, aumentar la eficiencia y eficacia y asegurar que los logros alcanzados se mantengan. | UN | ومع ذلك، هناك حاجة إلى تعميق الإصلاحات وزيادة الكفاءة والفعالية وضمان استدامة الإنجازات التي حُققت. |
La cooperación con todos los que actúan en la esfera de los derechos humanos y una mejor coordinación de las actividades realizadas en esa esfera en todo el sistema de las Naciones Unidas son indispensables para aumentar la eficiencia y eficacia del programa en materia de derechos humanos. | UN | والتعاون مع جميع العاملين في ميدان حقوق اﻹنسان وتحسين تنسيق الجهود المتصلة بحقوق اﻹنسان في كل منظومة اﻷمم المتحدة أمران أساسيان لتحسين كفاءة وفعالية برنامج حقوق اﻹنسان. |
Además, en la resolución 58/126 establecimos un marco de principios para aumentar la eficiencia y eficacia de la Asamblea. | UN | وأنشأنا أيضا في القرار 58/126 إطار مبادئ لزيادة كفاءة وفعالية الجمعية. |
f) Aprovechar los recursos de las estructuras e instituciones internacionales de policía existentes a fin de coordinar la lucha contra el problema del tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias sicotrópicas y aumentar la eficiencia y eficacia de la labor; | UN | (و) أن تسخِّر موارد البُنى التنظيمية والمؤسسية الشُّرطية الدولية القائمة حاليا من أجل التصدّي لقضية الاتجار بالعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية، على نحو منسَّق بغية ضمان زيادة درجة الكفاءة والفعالية في هذا الصدد؛ |
Descentralización El FNUAP sigue aplicando sus directrices y procedimientos de descentralización con la intención de aumentar la eficiencia y eficacia en la ejecución de los programas. | UN | ١٥ - يواصل الصندوق تطبيق مبادئه التوجيهية وإجراءاته المتعلقة باﻷخذ باللامركزية في محاولة لتعزيز الكفاءة والفعالية في تنفيذ البرامج. |
c) Contribuir a aumentar la eficiencia y eficacia del sector social mediante la reducción de los costos de transacción relacionados con la ayuda y facilitando las actividades gubernamentales de coordinación entre las partes directamente interesadas; | UN | (ج) المساهمة في رفع الكفاءة والفاعلية في القطاع الاجتماعي بتخفيض تكاليف العمليات المتصلة بالمعونة وتيسير الجهود الحكومية للتنسيق بين مختلف أصحاب المصلحة؛ |
La OSSI formula cuatro recomendaciones para aumentar la contribución de las misiones políticas especiales a las actividades de consolidación de la paz y prevención de conflictos y aumentar la eficiencia y eficacia del apoyo prestado a esas misiones. | UN | ويقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أربع توصيات تستهدف تعزيز إسهام البعثات السياسية الخاصة في بناء السلام ومنع نشوب النزاعات وتحسين كفاءة وفعالية الدعم المقدم إليها. |
El Fondo ha continuado prestando apoyo a países en desarrollo en las esferas mencionadas en la resolución, pero también ha tomado medidas para aumentar la eficiencia y eficacia de sus operaciones. | UN | ولقد واصل الصندوق مساندته للبلدان النامية في الميادين الواردة في القرار، كما أنه قد قام أيضا باتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز كفاءة وفعالية عملياته. |