"aumentar la eficiencia y eficacia" - Translation from Spanish to Arabic

    • زيادة كفاءة وفعالية
        
    • تعزيز كفاءة وفعالية
        
    • تحسين كفاءة وفعالية
        
    • زيادة الكفاءة والفعالية
        
    • وزيادة الكفاءة والفعالية
        
    • لتحسين كفاءة وفعالية
        
    • لزيادة كفاءة وفعالية
        
    • منسَّق بغية ضمان زيادة درجة الكفاءة والفعالية
        
    • لتعزيز الكفاءة والفعالية
        
    • رفع الكفاءة والفاعلية
        
    • وتحسين كفاءة وفعالية
        
    • لتعزيز كفاءة وفعالية
        
    El objetivo de las reuniones es aumentar la eficiencia y eficacia del apoyo médico operacional a las misiones políticas especiales y de mantenimiento de la paz. UN ويستهدف الاجتماع زيادة كفاءة وفعالية الدعم الطبي التنفيذي لبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    Nuestro objetivo principal fue contribuir a aumentar la transparencia y lograr una mayor participación de los países que no son miembros, así como aumentar la eficiencia y eficacia de la labor del Consejo. UN وكانت تتصدر قائمة الأولويات في أذهاننا ضرورة الإسهام في تحسين الشفافية والمشاركة الواسعة للدول غير الأعضاء في المجلس، فضلا عن زيادة كفاءة وفعالية عمل المجلس.
    Contiene diversas recomendaciones, que, si se aplicaran, tendrían el efecto de aumentar la eficiencia y eficacia del Centro de Derechos Humanos. UN ويضم التقرير عددا من التوصيات التي من شأنها، إذا ما نفذت، تعزيز كفاءة وفعالية مركز حقوق اﻹنسان.
    La reorganización introducida debería aumentar la eficiencia y eficacia del Programa. UN ومن المنتظر أن تؤدي إعادة التنظيم المعمول بها إلى تحسين كفاءة وفعالية البرنامج.
    La Estrategia Integrada es coherente con los esfuerzos encaminados a aumentar la eficiencia y eficacia del sistema de las Naciones Unidas. UN كما يتفق ذلك مع الاتجاه إلى زيادة الكفاءة والفعالية داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Sin embargo, sigue siendo necesario profundizar las reformas, aumentar la eficiencia y eficacia y asegurar que los logros alcanzados se mantengan. UN ومع ذلك، هناك حاجة إلى تعميق الإصلاحات وزيادة الكفاءة والفعالية وضمان استدامة الإنجازات التي حُققت.
    En ese contexto, subrayaron la importancia de desarrollar sistemas más eficaces de intercambio de información a nivel regional e internacional con miras a aumentar la eficiencia y eficacia de esa cooperación. UN وفي هذا السياق، أكّدوا على أهمية وضع نظم أكثر فاعلية لتبادل المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي بغية زيادة كفاءة وفعالية هذا التعاون.
    En el informe se reseñan las actividades en curso y los resultados de la labor concluida durante el período, como también las iniciativas emprendidas para aumentar la eficiencia y eficacia de las operaciones que incumben a la OSSI. UN ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الأنشطة الجارية ونتائج العمل المنجز خلال تلك الفترة، والمبادرات الجاري تنفيذها بهدف زيادة كفاءة وفعالية العمليات المنوطة بالمكتب.
    El Departamento seguirá preparando y distribuyendo documentos de orientación sobre políticas de seguridad a las operaciones de mantenimiento de la paz para que las apliquen con el fin de aumentar la eficiencia y eficacia del sistema de gestión de la seguridad de la Organización. UN وستواصل الإدارة إعداد وثائق توجيهات السياسات الأمنية وتوزيعها على عمليات حفظ السلام لتنفيذها بغية زيادة كفاءة وفعالية نظام إدارة الأمن في المنظمة.
    1. Decide adoptar medidas para ampliar la cooperación activa con la Comisión de Estupefacientes a fin de aumentar la eficiencia y eficacia de las actividades de las Naciones Unidas en asuntos de preocupación e interés mutuos; UN ١ - تقرر اتخاذ الخطوات اللازمة لتعزيز التعاون الفعال مع لجنة المخدرات، بغية زيادة كفاءة وفعالية اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في المجالات ذات اﻷهمية المشتركة والاهتمام المتبادل؛
    Acogiendo con beneplácito el proceso en curso destinado a aumentar la eficiencia y eficacia del Centro, así como las medidas ya adoptadas para fortalecer sus servicios administrativos, UN " وإذ ترحب بالعملية الجارية الرامية إلى زيادة كفاءة وفعالية المركز وكذلك بالخطوات التي اتخذت بالفعل لتعزيز خدماته اﻹدارية،
    Hace falta una mayor sinergia entre los componentes de los programas, y dentro de ellos, para aumentar la eficiencia y eficacia de las inversiones del UNFPA. UN ويلزم المزيد من التفاعل بين مكونات البرامج وداخل تلك المكونات من أجل تعزيز كفاءة وفعالية استثمارات الصندوق.
    Esto se basaba en la inquietud expresada acerca de la insuficiencia de los recursos y en el hecho de que se debía aumentar la eficiencia y eficacia de las actividades operacionales mediante un incremento sustancial de los recursos en forma previsible, continua y segura. UN وقد استند هذا القرار إلى القلق المبدي إزاء عدم كفاية الموارد وضرورة تعزيز كفاءة وفعالية اﻷنشطة التنفيذية عن طريق زيادة كبيرة في التمويل الموفر على أساس قابل للتنبؤ، ومستمر، ومضمون.
    Desde el punto de vista institucional se necesitaría más descentralización, con la mayor presencia posible sobre el terreno para aumentar la eficiencia y eficacia de los servicios de la ONUDI. E.10. UN ومن الناحية التنظيمية، سيلزم تطبيق درجة أكبر من اللامركزية مع أعلى درجة ممكنة من الوجود الميداني من أجل تعزيز كفاءة وفعالية خدمات اليونيدو.
    No hay en el informe recomendaciones concretas para aumentar la eficiencia y eficacia de la Cuenta para el Desarrollo, ya que se considera que está funcionando eficazmente. UN ولم يرد في التقرير أية توصية محددة بشأن تحسين كفاءة وفعالية حساب التنمية، بالنظر إلى اعتبار أنه يعمل بشكل فعال.
    44. Pide también al Secretario General que evalúe las actividades de la Biblioteca Dag Hammarskjöld con miras a aumentar la eficiencia y eficacia de su funcionamiento; UN ٤٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام تقييم أنشطة مكتبة داغ همرشولد بغية تحسين كفاءة وفعالية أدائها لعملها؛
    Esto contribuirá a aumentar la eficiencia y eficacia en la selección y el despliegue de unidades de policía constituidas y ayudará especialmente a los Estados Miembros en sus procesos de preselección. UN وسيسهم ذلك في زيادة الكفاءة والفعالية في اختيار ونشر وحدات الشرطة المشكلة، ولا سيما عن طريق مساعدة الدول الأعضاء في ما تقوم به من إجراءات للاختيار الأولي.
    c) aumentar la eficiencia y eficacia en la ejecución de aplicaciones y sistemas y prestación de servicios de tecnología de la información y de las comunicaciones, así como en el apoyo a éstos UN (ج) زيادة الكفاءة والفعالية في تنفيذ ودعم تطبيقات وأنظمة وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Sin embargo, sigue siendo necesario profundizar las reformas, aumentar la eficiencia y eficacia y asegurar que los logros alcanzados se mantengan. UN ومع ذلك، هناك حاجة إلى تعميق الإصلاحات وزيادة الكفاءة والفعالية وضمان استدامة الإنجازات التي حُققت.
    La cooperación con todos los que actúan en la esfera de los derechos humanos y una mejor coordinación de las actividades realizadas en esa esfera en todo el sistema de las Naciones Unidas son indispensables para aumentar la eficiencia y eficacia del programa en materia de derechos humanos. UN والتعاون مع جميع العاملين في ميدان حقوق اﻹنسان وتحسين تنسيق الجهود المتصلة بحقوق اﻹنسان في كل منظومة اﻷمم المتحدة أمران أساسيان لتحسين كفاءة وفعالية برنامج حقوق اﻹنسان.
    Además, en la resolución 58/126 establecimos un marco de principios para aumentar la eficiencia y eficacia de la Asamblea. UN وأنشأنا أيضا في القرار 58/126 إطار مبادئ لزيادة كفاءة وفعالية الجمعية.
    f) Aprovechar los recursos de las estructuras e instituciones internacionales de policía existentes a fin de coordinar la lucha contra el problema del tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias sicotrópicas y aumentar la eficiencia y eficacia de la labor; UN (و) أن تسخِّر موارد البُنى التنظيمية والمؤسسية الشُّرطية الدولية القائمة حاليا من أجل التصدّي لقضية الاتجار بالعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية، على نحو منسَّق بغية ضمان زيادة درجة الكفاءة والفعالية في هذا الصدد؛
    Descentralización El FNUAP sigue aplicando sus directrices y procedimientos de descentralización con la intención de aumentar la eficiencia y eficacia en la ejecución de los programas. UN ١٥ - يواصل الصندوق تطبيق مبادئه التوجيهية وإجراءاته المتعلقة باﻷخذ باللامركزية في محاولة لتعزيز الكفاءة والفعالية في تنفيذ البرامج.
    c) Contribuir a aumentar la eficiencia y eficacia del sector social mediante la reducción de los costos de transacción relacionados con la ayuda y facilitando las actividades gubernamentales de coordinación entre las partes directamente interesadas; UN (ج) المساهمة في رفع الكفاءة والفاعلية في القطاع الاجتماعي بتخفيض تكاليف العمليات المتصلة بالمعونة وتيسير الجهود الحكومية للتنسيق بين مختلف أصحاب المصلحة؛
    La OSSI formula cuatro recomendaciones para aumentar la contribución de las misiones políticas especiales a las actividades de consolidación de la paz y prevención de conflictos y aumentar la eficiencia y eficacia del apoyo prestado a esas misiones. UN ويقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أربع توصيات تستهدف تعزيز إسهام البعثات السياسية الخاصة في بناء السلام ومنع نشوب النزاعات وتحسين كفاءة وفعالية الدعم المقدم إليها.
    El Fondo ha continuado prestando apoyo a países en desarrollo en las esferas mencionadas en la resolución, pero también ha tomado medidas para aumentar la eficiencia y eficacia de sus operaciones. UN ولقد واصل الصندوق مساندته للبلدان النامية في الميادين الواردة في القرار، كما أنه قد قام أيضا باتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز كفاءة وفعالية عملياته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more