"aumentar la tasa" - Translation from Spanish to Arabic

    • زيادة معدل
        
    • زيادة نسبة
        
    • رفع معدل
        
    • زيادة المعدل
        
    • زيادة معدلات
        
    • رفع نسبة
        
    • تحسين معدل
        
    • زيادة معدّل
        
    • زيادة سعر
        
    • لزيادة معدل
        
    • تحسين نسبة
        
    • وزيادة معدل
        
    • تحسين مستوى اﻻلتحاق
        
    • ورفع معدل
        
    • تعزيز معدل
        
    viii) aumentar la tasa de retención y de progresión de las niñas a 100%. UN `8` زيادة معدل استبقاء البنات وتقدمهن وصولاً إلى نسبة 100 في المائة.
    Dichas políticas deben apuntar a aumentar la tasa de crecimiento económico, especialmente en formas que redunden en un máximo crecimiento del empleo. UN ومن الجدير بهذه السياسات أن تستهدف زيادة معدل النمو الاقتصادي، ولا سيما بطرق تؤدي إلى نمو العمالة إلى أقصى حد.
    La primera fase de la gratuidad de la enseñanza, iniciada en 2008, había permitido aumentar la tasa de escolarización. UN ومكنت المرحلة الأولى من مجانية التعليم، التي انطلقت في عام 2008، من زيادة نسبة الالتحاق بالمدارس.
    Este objetivo apunta a aumentar la tasa de utilización de anticonceptivos, que es hoy en día de 3%, a 15 % para el año 2015. UN ومن المزمع في إطار هذا الهدف رفع معدل انتشار تحديد النسل من 3 في المائة حالياً إلى 15 في المائة بحلول عام 2015.
    El CCI examinaría la suma acumulada y consideraría la posibilidad de aumentar la tasa para incluir la financiación de las obligaciones por terminación del servicio. UN وسيستعرض المركز المبلغ المستحق، وينظر في زيادة المعدل ليشمل تمويل التزامات نهاية الخدمة.
    :: aumentar la tasa de alfabetización al 75% dentro del período que abarca el plan; UN :: زيادة معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة إلى 75 في المائة خلال فترة الخطة.
    - aumentar la tasa global de escolarización en la enseñanza secundaria hasta un 41,3%. UN - رفع نسبة القيد الإجمالي في المرحلة الثانوية إلى 41.3 في المائة.
    Por consiguiente, deben mantenerse los esfuerzos encaminados a aumentar la tasa de participación en la capacitación. UN ولذا يجب مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين معدل الاشتراك في التدريب.
    Se ha puesto en práctica una variedad de estrategias y programas a fin de aumentar la tasa de alfabetización y reducir las tasas de deserción escolar, especialmente de las niñas. UN ويجري تنفيذ عدة استراتيجيات وبرامج من أجل زيادة معدل الالتحاق وخفض معدل التسرب، وبخاصة للبنات.
    El elemento que resulta más fácil de especificar es cómo aumentar la tasa de crecimiento. UN وأبسط عامل يمكن تحديده هو كيفية زيادة معدل النمو.
    :: aumentar la tasa de crecimiento anual de la población promoviendo un mayor número de nacimientos; UN :: زيادة معدل النمو السنوي للسكان بتشجيع زيادة عدد المواليد؛
    Ese aumento se debe a la decisión de las Naciones Unidas de no aumentar la tasa de descuento de la valuación anterior, si bien la aplicación de la metodología descrita hubiera tenido como resultado en ese momento un aumento del 5,5% al 6,5%. UN وقد حدثت هذه الزيادة لأن الأمم المتحدة قررت عدم زيادة معدل الخصم لأغراض التقييم السابق، رغم أن تطبيق المنهجية المذكورة أعلاه كان سيؤدي في ذلك الوقت إلى زيادة من 5.5 في المائة إلى 6.5 في المائة.
    aumentar la tasa de empleo de la mujer es una importante medida en favor de la igualdad de género en relación con el empleo, el desempleo y el salario. UN وتعكس زيادة معدل تشغيل المرأة جهداً كبيراً من أجل المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بالاستخدام والبطالة والأجور.
    aumentar la tasa de constancia y disminuir la tasa de desgaste entre los afiliados inscritos en la lista. UN زيادة نسبة المؤيدين اﻷوفياء المدرجين في قائمة المنظمة والحد من تناقصهم.
    Para aumentar la tasa de alfabetización, se realizará una campaña nacional de educación no académica, en particular programas de alfabetización. UN ومن أجل زيادة نسبة محو الأمية، سيتم تنفيذ مخططات للتعليم غير المنهجي، وبخاصة برامج محو الأمية، في شكل حملة وطنية.
    El uso de proyectiles de uranio contra el Iraq ha hecho aumentar la tasa de incidencia de enfermedades cancerígenas, abortos, desórdenes nerviosos y malformaciones congénitas. UN وقد أدى استخدام قذائف اليورانيوم ضد العراق إلى زيادة نسبة اﻹصابة بأمراض السرطان واﻹسقاط والاختلال العصبي والتشوهات الجنينية.
    No obstante, la Junta alienta a las administraciones a que redoblen sus esfuerzos a fin de aumentar la tasa de recomendaciones que se aplican íntegramente. UN ومع ذلك، يشجع المجلس الإدارات على تكثيف جهودها لكفالة رفع معدل التوصيات المنفذة تنفيذا كاملا.
    El CCI examinará la suma acumulada en ese concepto y considerará la posibilidad de aumentar la tasa para incluir la financiación de las obligaciones por terminación del servicio. UN وسيستعرض المركز المبلغ المستحق في هذا الصدد، وسينظر في إمكانية زيادة المعدل ليشمل تمويل التزامات نهاية الخدمة.
    :: Puede utilizarse el deporte para aumentar la tasa de vacunación contra el sarampión, la poliomielitis y otras enfermedades UN :: يمكن للرياضة أن تفيد في زيادة معدلات التحصين من الحصبة وشلل الأطفال وغيرها من الأمراض
    En este sentido, es importante mejorar la calidad de la educación, y no sólo centrarse en aumentar la tasa de matriculación. UN ومن المهم في هذا الصدد، تعزيز الجودة النوعية للتعليم، وليس التركيز فقط على رفع نسبة الالتحاق بالمدارس.
    El Gobierno tiene sumo interés en aumentar la tasa de alfabetización de las mujeres, especialmente en el caso de las mujeres de zonas rurales. UN والحكومة الحالية حريصة جداً على تحسين معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى المرأة ولا سيما المرأة الريفية.
    Asimismo, el país procura aumentar la tasa de crecimiento mediante el mantenimiento de la estabilidad macroeconómica, la sostenibilidad fiscal y reformas al sector UN وتسعى إلى زيادة معدّل النمو فيها بالمحافظة على استقرار الاقتصاد الكلي والاستدامة الضريبية وإصلاحات القطاع المالي.
    Ese incremento hizo que las Naciones Unidas decidieran no aumentar la tasa utilizada en la evaluación anterior, aunque, si se hubiera aplicado la metodología descrita más arriba, esa tasa habría aumentado del 5,5% al 6,5% en ese momento. UN ونتيجة لهذه الزيادة قررت الأمم المتحدة عدم زيادة سعر الخصم المتعلق بالتقييم السابق، رغم أن تطبيق المنهجية المذكورة أعلاه كان سيسفر عن زيادة من 5.5 في المائة إلى 6.5 في المائة في ذلك الوقت.
    El Gobierno ha tomado una medida destacable para aumentar la tasa de escolaridad femenina. UN وقد اتخذت الحكومة الحالية خطوة هامة وجديرة بالذكر لزيادة معدل تعليم المرأة.
    En particular, una recomendación clave será que se revise el Estudio con vistas a aumentar la tasa de respuesta, producir información más oportuna y reducir al mínimo la carga y la complejidad de la presentación de informes para los Estados miembros. UN وعلى وجه الخصوص سوف تتمثَّل إحدى التوصيات الرئيسية في تنقيح الدراسة الاستقصائية من أجل تحسين نسبة الاستجابة وإعداد بيانات أحدث عهداً وتقليل ما يقع على عاتق الدول الأعضاء من أعباء إبلاغية وما تواجهه من تعقيدات في هذا الصدد.
    Se está haciendo un esfuerzo para reducir la brecha entre muchachos y muchachas y aumentar la tasa de matriculación para ambos. UN ويبذل مجهود من أجل تضييق الفجوة بين الفتيان والفتيات وزيادة معدل الالتحاق بالمدارس للفئتين.
    Para que el desarrollo de los países en desarrollo sea sostenible, es necesario que las reformas permitan mejorar la competitividad, aumentar la tasa de inversiones privadas, y efectuar mayores inversiones en infraestructura. UN ١٩ - واستطرد قائلا إن إرساء أساس لنمو مستدام في البلدان النامية يتطلب نجاح اﻹصلاحات المتعلقة بالسياسات في تحسين القدرة على التنافس، ورفع معدل الاستثمار الخاص، وزيادة الاستثمار في الهياكل اﻷساسية.
    En agosto de 2004 se anunció la adopción de un nuevo paquete de medidas para aumentar la tasa total de fecundidad en Singapur y apoyar la procreación. UN أُعْلِنَت مؤخرا، في آب/أغسطس 2004، مجموعة جديدة من التدابير الرامية إلى تعزيز معدل الخصوبة الإجمالي لسنغافورة وإلى دعم الوالدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more