"aumentaron en un" - Translation from Spanish to Arabic

    • زادت بنسبة
        
    • ازدادت بنسبة
        
    • ارتفعت بنسبة
        
    • زيادة بنسبة
        
    • ارتفع بنسبة
        
    • بنسبة قدرها
        
    • وازدادت بنسبة
        
    • زاد بنسبة
        
    • زيادة بلغت
        
    • على نطاق العالم بنسبة
        
    • قد زيدت بنسبة
        
    Sin embargo, sus pasivos externos aumentaron en un 65,2%, hasta 9,7 millones de dólares del Caribe oriental. UN غير أن الخصوم اﻷجنبية لهذه المصارف زادت بنسبة ٦٥,٢ في المائة فبلغت ٧,٩ مليون دولار من دولارات شرقي الكاريبي.
    Se estima que las exportaciones de la región en 1996 aumentaron en un 15%, en tanto que las importaciones aumentaron en un 9%. UN ويتضح كذلك من التقديرات أن صادرات المنطقة زادت بنسبة ١٥ في المائة خلال عام ١٩٩٦، بينما زادت الواردات بنسبة ٩ في المائة.
    Se ha estimado que las exportaciones aumentaron en un 15% durante 1996, mientras que las importaciones aumentaron en un 9%. UN أما الصادرات، فتذهب التقديرات إلى أنها ازدادت بنسبة ١٥ في المائة في عام ١٩٩٦، بينما ازدادت الواردات بنسبة ٩ في المائة.
    Las estimaciones provisionales de la CEPA muestran que sus ingresos de exportación aumentaron en un 11,1% en 1995, frente al 4,9% en 1994. UN وتبين التقديرات المؤقتة التي وضعتها اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أن عائدات هذه البلدان من التصدير ارتفعت بنسبة ١١,١ في المائة في عام ١٩٩٥، مقابل ٤,٩ في المائة في عام ١٩٩٤.
    Ello se debió principalmente a las contribuciones voluntarias, que aumentaron en un 23,6%, ascendiendo a 2.200 millones de dólares. UN ويعزى ذلك أساسا إلى زيادة التبرعات التي بلغ حجمها 2.2 بليون دولار أي زيادة بنسبة 23.6 في المائة.
    La política monetaria restrictiva adoptada para mantener un franco fuerte ha debilitado las inversiones distintas de las destinadas a vivienda, que sólo aumentaron en un 0,5% en 1994. UN وأدت السياسة النقدية التقييدية المنتهجة من أجل المحافظة على قوة الفرنك الفرنسي إلى إضعاف الاستثمار غير السكني الذي ارتفع بنسبة ٥,٠ في المائة فقط في عام ٤٩٩١.
    Las exportaciones mundiales de mercancías aumentaron en un 16%, alcanzando un nivel sin precedentes de 7,3 billones de dólares. UN وارتفعت صادرات السلع في العالم بنسبة قدرها 16 في المائة حيث حققت رقما قياسيا جديدا قدره 7.3 تريليون دولار.
    Esas contribuciones aumentaron en un 8,2% con respecto al nivel de 2008, cuando alcanzaron 1.628 millones de dólares. UN وازدادت بنسبة 8.2 في المائة بالمقارنة مع عام 2008 الذي بلغت فيه 1.628 بليون دولار.
    El Consejo estima que la situación de los musulmanes ha seguido degradándose; las acciones contra los musulmanes aumentaron en un 15% en el 2002 respecto del 2001, ya que en el 2002 se registraron 602 actos racistas, frente a 525 en el 2001. UN ويرى المجلس أن وضع المسلمين ما فتئ يتدهور. ويفيد أن الأعمال المعادية للمسلمين قد زادت بنسبة 15 في المائة عام 2002 مقارنة بعام 2001. فقد سُجل 525 عملاً عنصرياً في عام 2001 مقابل 602 عام 2002.
    Las exportaciones de los países en desarrollo crecieron con más rapidez que las de todo el mundo, que aumentaron en un 20%. UN ونمت صادرات البلدان النامية بوتيرة أسرع من وتيرة نمو إجمالي الصادرات العالمية التي زادت بنسبة 20 في المائة.
    Como se muestra en el cuadro 1, los gastos corrientes aumentaron en un 1,1% para situarse en 48,3% del PIB. UN ويبين الجدول 1 أن النفقات المتكررة زادت بنسبة 1.1 في المائة لتشكل ما نسبته 48.3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Los gastos totales aumentaron en un 49,1%, de 33,5 millones de dólares a 50 millones de dólares, si bien el costo promedio de un jubilado por día se redujo en un 17,9%. UN وقد ارتفع إجمالي النفقات بنسبة 49.1 في المائة، من 33.5 مليون دولار إلى 50 مليون دولار، مع أن متوسط تكلفة المتقاعد في اليوم الواحد زادت بنسبة 17.9 في المائة.
    Las incautaciones globales de sustancias de tipo éxtasis, sin embargo, aumentaron en un 77 por ciento. UN بيد أن مضبوطات المواد من نوع إكستاسي على المستوى العالمي ازدادت بنسبة 77 في المائة.
    Sin embargo, las visitas en crucero en los primeros nueve meses del año aumentaron en un 8%. UN إلا أن الزيارات البحرية خلال الأشهر التسعة الأولى من السنة ازدادت بنسبة 8 في المائة.
    En el caso de Jordania y el Líbano, exportadores de productos distintos del petróleo, se calcula que en 1998 sus exportaciones aumentaron en un 5,1% y un 15,3%, respectivamente. UN وفيما يخص اﻷردن ولبنان، اللذين لا يصدران النفط، تشير التقديرات إلى أن صادراتهما قد ارتفعت بنسبة ٥,١ في المائة و ١٥,٣ في المائة، على التوالي، في عام ١٩٩٨.
    El proceso de evaluación de la eficacia de la serie reveló que en los días en que se realizaban esas actividades las ventas aumentaron en un 39% y el volumen de operaciones fue un 27% superior al de los días comunes. UN وتبين من الجرد الذي أجري لتقييم فعالية السلسلة أن المبيعات ارتفعت بنسبة 39 في المائة في الأيام التي تشهد تنظيم تلك المناسبات، وأن حجم المعاملات يتجاوز الحجم المتوسط في الأيام العادية بنسبة 27 في المائة.
    De igual modo, en el África Occidental los participantes aumentaron en un 33,6% entre 2008 y 2009, pese a que el número de actividades de información se mantuvo prácticamente constante. UN وبالمثل، سجل عدد المشاركين في غرب أفريقيا زيادة بنسبة 33.6 في المائة بين عامي 2008 و2009، بالرغم من أن عدد الأنشطة الإعلامية ظل ثابتاً تقريباً.
    En 2009 estas cifras aumentaron en un 12% y un 8%, respectivamente. UN وتبين الأرقام زيادة بنسبة 12 في المائة و8 في المائة عامي 2008 و2009 على التوالي.
    Entre 1980 y 1990, el total de explotaciones agrícolas disminuyó en un 7,5%, pero las explotaciones pertenecientes a mujeres y administradas por éstas aumentaron en un 9,9%. UN وفي الفترة بين عامي ١٩٨٠ و ١٩٩٠، انخفض إجمالي عدد المزارع بنسبة ٧,٥ في المائة، غير أن عدد المزارع التي تملكها وتديرها نساء ارتفع بنسبة ٩,٩ في المائة.
    Esos gastos aumentaron en un 27% con respecto a 2006. UN وقد زادت هذه النفقات بنسبة قدرها 27 في المائة عما كانت عليه في عام 2006.
    Esas contribuciones aumentaron en un 8,2% con respecto al nivel de 2008, cuando alcanzaron 1.628 millones de dólares. UN وازدادت بنسبة 8.2 في المائة بالمقارنة مع عام 2008 الذي بلغت فيه 1.628 بليون دولار.
    El número de visitas a las bases de datos y manuales disponibles en los sitios del Instituto en la web, que aumentaron en un 100% por año; UN ● عدد الزيارات إلى قواعد البيانات ومجموعات الأدوات المساعِدة المتاحة على مواقع المعهد على شبكة الإنترنت، الذي زاد بنسبة 100 في المائة في السنة.
    En 1995 los precios del petróleo aumentaron en un 8,6% en relación con 1994. UN ففي عام ١٩٩٥، سجلت أسعار النفط زيادة بلغت ٦,٨ في المائة عما سجلتها في عام ١٩٩٤.
    Después de un importante incremento registrado en 2003, las incautaciones de anfetamina en todo el mundo aumentaron en un 5 por ciento y llegaron a 6 toneladas en 2004. UN 75 - بعد حدوث زيادة هامة في سنة 2003، ازدادت مضبوطات الأمفيتامين على نطاق العالم بنسبة 5 في المائة، حيث بلغت ستة أطنان في سنة 2004.
    El año pasado, las pensiones, las prestaciones y los sueldos de los funcionarios públicos aumentaron en un 25%. UN ففي العام الأخير، فإن معدلات المعاشات التقاعدية والمِنح وأجور موظفي المؤسسات الممولة من الدولة قد زيدت بنسبة 25 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more