"aumento de la capacidad nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • زيادة القدرة الوطنية
        
    • تعزيز القدرات الوطنية
        
    • تعزيز القدرة الوطنية
        
    • بناء القدرات الوطنية
        
    • زيادة القدرات الوطنية
        
    • تحسين القدرة الوطنية
        
    • تحسين القدرات الوطنية
        
    • ببناء القدرات الوطنية
        
    • بتعزيز القدرات الوطنية
        
    • وزيادة القدرات الوطنية
        
    E. Aumento de la capacidad nacional para formular indicadores y evaluar datos UN هاء - زيادة القدرة الوطنية على وضع المؤشرات وتقييم البيانات
    Aumento de la capacidad nacional para administrar el cambio tecnológico UN :: زيادة القدرة الوطنية على إدارة التغير التكنولوجي
    Aumento de la capacidad nacional para recabar, analizar y difundir información pertinente UN :: تعزيز القدرات الوطنية على جمع البيانات الملائمة وتحليلها وإصدارها.
    Aumento de la capacidad nacional para recabar, analizar y difundir información pertinente UN :: تعزيز القدرات الوطنية على جمع البيانات الملائمة وتحليلها وإصدارها
    :: Aumento de la capacidad nacional para la prevención de conflictos, la gestión, la reintegración, la seguridad de las comunidades y la cohesión social UN :: تعزيز القدرة الوطنية على منع نشوب النـزاعات وإدارتها والمصالحة وإعادة الإدماج وأمن المجتمع والتماسك الاجتماعي
    En el marco de los programas de cooperación técnica de la UNCTAD se apoya activamente el Aumento de la capacidad nacional. UN وتقوم برامج التعاون التقني التابعة لﻷونكتاد بتدعيم بناء القدرات الوطنية بصورة فعالة.
    Aumento de la capacidad nacional de aprovechamiento de los elementos UN زيادة القدرات الوطنية على التفاوض واستخدام العناصر ذات الصلة في
    Además, el PNUD está estableciendo puntos de referencia para medir los progresos en esferas como el Aumento de la capacidad nacional, la coordinación y la movilización de recursos. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعد البرنامج الإنمائي أسسا للمقارنة بغرض قياس التقدم المحرز في مجالات تحسين القدرة الوطنية والتنسيق وتعبئة الموارد.
    Producto b: Aumento de la capacidad nacional para ofrecer acceso a intervenciones de salud maternoinfantil de gran repercusión esenciales UN الناتج ب: زيادة القدرة الوطنية لإتاحة سبل الاستفادة من التدخلات الأساسية ذات الأثر القوي المتعلقة بصحة الأم والطفل
    Producto b: Aumento de la capacidad nacional para ofrecer acceso al agua potable sostenible y un saneamiento adecuado UN الناتج ب: زيادة القدرة الوطنية على إتاحة فرص الحصول على مياه الشرب المأمونة المستدامة ومرافق الصرف الصحي الكافية
    Producto b: Aumento de la capacidad nacional para proporcionar acceso a intervenciones en materia de nutrición UN الناتج ب: زيادة القدرة الوطنية على إتاحة سبل الاستفادة من التدخلات في مجال التغذية
    Producto b: Aumento de la capacidad nacional para ofrecer acceso a las oportunidades de aprendizaje en la primera infancia, educación primaria y secundaria de calidad UN الناتج ب: زيادة القدرة الوطنية على إتاحة فرص التعلُّم المبكِّر وتقديم تعليم ابتدائي وثانوي جيد النوعية
    :: Aumento de la capacidad nacional para recabar, analizar y difundir información pertinente UN :: تعزيز القدرات الوطنية على صعيد جمع البيانات الملائمة وتحليلها ونشرها
    Presta asistencia en el Aumento de la capacidad nacional en materia de desarrollo y funcionamiento eficaz del transporte por agua; UN يساعد في تعزيز القدرات الوطنية في مجال تطوير النقل المائي وتشغيله على نحو يتسم بالكفاءة؛
    1. Aumento de la capacidad nacional para hacer frente a las consecuencias de la mundialización UN ' ١` تعزيز القدرات الوطنية على إدارة العولمة
    Aumento de la capacidad nacional de movilizar recursos para programas de creación de capacidad; UN (ج) تعزيز القدرة الوطنية على تعبئة الموارد من أجل برامج بناء القدرات؛
    a) Aumento de la capacidad nacional para formular y aplicar políticas y programas que contribuyan al crecimiento ecológico UN (أ) تعزيز القدرة الوطنية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج تساهم في تحقيق نمو يراعي البيئة
    3.2.5. Mejoramiento de la integridad y transparencia de los sistemas de justicia penal en lo que respecta a la prevención de la corrupción mediante el Aumento de la capacidad nacional UN 3-2-5- تعزيز نـزاهة وشفافية نظم العدالة الجنائية في سياق منع الفساد من خلال تعزيز القدرة الوطنية
    Subrayó la importancia del Aumento de la capacidad nacional para la gestión y la aplicación de las políticas de reforma económica y para hacer frente a las consecuencias adversas de las reformas, tales como el desempleo y el aumento de la pobreza. UN وأكد على أهمية بناء القدرات الوطنية ﻹدارة وتنفيذ السياسات اﻹصلاحية الاقتصادية والتصدي لﻵثار العكسية لﻹصلاح كالبطالة وتزايد الفقر.
    La delegación quedó sorprendida por la necesidad generalizada de incrementar el apoyo con vistas al Aumento de la capacidad nacional mediante asistencia adicional y otros medios innovadores. UN 28 - ودهش الوفد لوجود حاجة عامة إلى تعزيز دعم بناء القدرات الوطنية من خلال تقديم مساعدات إضافية وغير ذلك من الوسائل المبتكرة.
    Todas las actividades del programa se encaminan a conseguir un Aumento de la capacidad nacional sostenible a largo plazo para prevenir y combatir el delito cibernético. UN وجميع الأنشطة المنفّذة في البرنامج مصممة لكي تؤدي إلى زيادة القدرات الوطنية على منع الجريمة السيبرانية ومكافحتها على نحو مستدام على الأمد الطويل.
    b) Aumento de la capacidad nacional para formular políticas macroeconómicas y programas de desarrollo UN (ب) تحسين القدرة الوطنية على وضع سياسات الاقتصاد الكلي وبرامج التنمية
    Aumento de la capacidad nacional para la protección de los derechos de la mujer. UN تحسين القدرات الوطنية في مجال تعزيز حقوق المرأة.
    De cualquier modo, al aumentar la financiación en esos otros sectores debe tenerse en cuenta el principio de la adicionalidad, porque si sólo se reasignan los fondos puede ponerse en peligro el Aumento de la capacidad nacional y el desarrollo de las infraestructuras. UN وعلى أية حال، ينبغي أن تستند أي زيادة في تمويل هذه المجالات الى مبدأ اﻹضافة، ﻷن الاقتصار على مجرد إعادة توزيع التمويل الحالي قد يضر ببناء القدرات الوطنية وتطوير الهياكل اﻷساسية.
    Resultados previstos: Concienciación del público; Aumento de la capacidad nacional para la gestión adecuada de desechos de mercurio; fomento de la cooperación internacional o regional; desarrollo de proyectos piloto. UN النتائج المتوقعة: تحسين الوعي العام، وزيادة القدرات الوطنية على إدارة نفايات الزئبق بطريقة سليمة، وإعطاء دفعة للتعاون الدولي أو الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more