"aumento de la cooperación entre las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • زيادة التعاون بين اﻷمم
        
    • تعزيز التعاون بين الأمم
        
    • بتعزيز التعاون بين الأمم
        
    1. Toma nota con reconocimiento del aumento de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria; UN ١ - تلاحظ مع التقدير زيادة التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي؛
    F. aumento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods UN " واو - زيادة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز
    F. aumento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods UN واو - زيادة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز
    Informe del Secretario General sobre el aumento de la cooperación entre las Naciones Unidas y todos los asociados pertinentes, en particular en el sector privado UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، وخاصة القطاع الخاص
    Destacando que los esfuerzos para responder a los retos de la mundialización podrían beneficiarse del aumento de la cooperación entre las Naciones Unidas y todos los colaboradores pertinentes, en particular el sector privado, para garantizar que la mundialización se convierta en una fuerza positiva para todos, UN وإذ تشدد على أن الجهود المبذولة للتصدي للتحديات التي تطرحها العولمة يمكن أن تستفيد من تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، ولا سيما القطاع الخاص، من أجل ضمان تحويل العولمة إلى قوة إيجابية للجميع،
    Destacando que la labor encaminada a hacer frente a los problemas que entraña la mundialización podría beneficiarse del aumento de la cooperación entre las Naciones Unidas y todos los colaboradores pertinentes, en particular el sector privado, de manera que la mundialización se convierta en una fuerza positiva para todos, UN وإذ تشدد على أن الجهود المبذولة للتصدي للتحديات التي تطرحها العولمة يمكن أن تستفيد من تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، ولا سيما القطاع الخاص، من أجل ضمان تحويل العولمة إلى قوة إيجابية للجميع،
    En su parte dispositiva, el proyecto de resolución contiene un programa de adopción de medidas urgentes en el que se destaca un llamamiento al cumplimiento de la declaración sobre el aumento de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, sobre todo en el marco del programa decenal de fomento de la capacidad de la Unión Africana. UN ويتضمن مشروع القرار، في جزء منطوقه، جدول أعمال للعمل العاجل، ولا سيما دعوة إلى تنفيذ الإعلان المتعلق بتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، بما في ذلك في إطار البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    F. aumento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods UN واو - زيادة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز
    Todos los grupos que respondieron a los cuestionarios se manifestaron a favor del aumento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods para mejorar el efecto sinérgico de la asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN ٤٩ - وقد أيﱠدت كل مجموعات المجيبين على الاستبيانات زيادة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز عملا على زيادة فعالية تنسيق المساعدات اﻹنمائية التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة.
    Todos los grupos que respondieron a los cuestionarios se manifestaron a favor del aumento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods para mejorar el efecto sinérgico de la asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN ١١٥ - أيﱠدت كل مجموعات المجيبين على الاستبيانات زيادة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز من أجل تنسيق أكثر فعالية للمساعدة اﻹنمائية التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة.
    El presente informe se presenta en cumplimiento de la resolución 52/7 de la Asamblea General, de 28 de octubre de 1997, en la que la Asamblea tomó nota con reconocimiento del aumento de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria y recomendó que se reforzara aún más esa cooperación en una etapa en que las Naciones Unidas se preparaban para hacer frente a los retos del siglo XXI. UN ١ - هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة ٥٢/٧ المؤرخ ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ الذي لاحظت فيه الجمعية العامة مع التقدير زيادة التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي وأوصت بزيادة تعزيز هذا التعاون في وقت تعد فيه اﻷمم المتحدة العدة لمجابهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    , la Asamblea General tomó nota con reconocimiento del aumento de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria y pidió al Secretario General que le presentara un nuevo informe en su quincuagésimo tercer período de sesiones sobre los diversos tipos de cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria puestos en marcha en cumplimiento del acuerdo de cooperación (resolución 52/7). UN ، لاحظت الجمعية العامة مع التقدير زيادة التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي؛ وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا آخر عن مختلف جوانب التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي تنفيذا لاتفاق التعاون )القرار ٥٢/٧(.
    Destacando que el aumento de la cooperación entre las Naciones Unidas y todos los colaboradores pertinentes, en particular del sector privado, podría beneficiar a la labor encaminada a hacer frente a los problemas que entraña la mundialización, de manera que la mundialización se convirtiera en una fuerza positiva para todos, UN وإذ تؤكد على أن الجهود المبذولة للتصدي للتحديات التي تطرحها العولمة يمكن أن تستفيد من تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، ولا سيما القطاع الخاص، من أجل ضمان تحويل العولمة إلى قوة إيجابية للجميع،
    3. Observa con satisfacción los encomiables progresos logrados respecto del aumento de la cooperación entre las Naciones Unidas, sus organismos, otras organizaciones internacionales y la Organización Consultiva; UN 3 - تلاحظ مع الارتياح التقدم الجدير بالثناء الذي تحقق صوب تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات الدولية الأخرى والمنظمة الاستشارية؛
    3. Observa con satisfacción los encomiables progresos logrados en el aumento de la cooperación entre las Naciones Unidas, sus organismos, otras organizaciones internacionales y la Organización Consultiva; UN 3 - تلاحظ مع الارتياح التقدم الجدير بالثناء الذي أحرز في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات الدولية الأخرى والمنظمة الاستشارية؛
    También me refiero al aumento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones que capaciten a lingüistas a fin de prepararnos mejor para el futuro y garantizar las mejores condiciones posibles de relevo del personal lingüístico, al que hoy quisiera rendir un homenaje especial. UN وأشير أيضا إلى تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمعاهد التي تدرب المتخصصين في اللغات بغية الاستعداد للمستقبل على نحو أفضل ولكفالة تهيئة أفضل الظروف الممكنة للجيل الجديد من اللغويين الذين أشيد بهم اليوم إشادة خاصة.
    Posteriormente, la Asamblea General en su resolución 56/76 destacó que " la labor encaminada a hacer frente a los problemas que entraña la mundialización podría beneficiarse del aumento de la cooperación entre las Naciones Unidas y todos los colaboradores pertinentes, en particular el sector privado, de manera que la mundialización se convierta en una fuerza positiva para todos " . UN 5 - وفي وقت لاحق، أكدت الجمعية العامة، في قرارها 56/76، أن الجهود المبذولة للتصدي للتحديات التي تطرحها العولمة يمكن أن تستفيد من تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، ولا سيما القطاع الخاص، من أجل ضمان تحويل العولمة إلى قوة إيجابية للجميع.
    El Sr. Millogo (Burkina Faso) dice que el aumento de la cooperación entre las Naciones Unidas y la UEMAO, cuya credibilidad ha quedado claramente demostrada, fomentaría los objetivos de ambas organizaciones. UN 59 - السيد ميلوغو (بوركينا فاسو): قال إن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد، الذي تأكدت مصداقيته بصورة واضحة، سيخدم أهداف المنظمتين.
    Con respecto al aumento de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes en el arreglo pacífico de las controversias, recientemente las dos organizaciones han intercambiado información en esferas de interés común, más concretamente en materia de prevención de conflictos y alerta temprana, consolidación de la paz y mantenimiento de la paz. UN وفي ما يتعلق بتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية في تسوية النزاعات بالطرق السلمية، تبادلت المنظمتان خلال الفترة الماضية المعلومات فيما بينهما في الميادين ذات الاهتمام المشترك، وخاصة في مجالات منع النزاعات وبناء السلام والإنذار المبكر وحفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more