"aumento de la cooperación y la coordinación" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعزيز التعاون والتنسيق
        
    • زيادة التعاون والتنسيق
        
    • بتعزيز التعاون والتنسيق
        
    • لتعزيز التعاون والتنسيق
        
    • تعزيز التعاون وتنسيق
        
    • بزيادة التعاون والتنسيق
        
    • المزيد من التعاون والتنسيق
        
    Temas comunes para los períodos de sesiones: aumento de la cooperación y la coordinación de las políticas y los programas UN البنود المشتركة في كل الدورات: تعزيز التعاون والتنسيق بين السياسات والبرامج
    y los programas aumento de la cooperación y la coordinación de las políticas y los programas UN تعزيز التعاون والتنسيق بين السياسات والبرامج
    aumento de la cooperación y la coordinación en materia de políticas y programas UN تعزيز التعاون والتنسيق بين السياسات والبرامج
    Expresaron su aliento al aumento de la cooperación y la coordinación entre el Centro Regional y los gobiernos de la región y las organizaciones regionales pertinentes. UN وشجعوا على زيادة التعاون والتنسيق بين المركز الإقليمي وحكومات المنطقة والمنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    Acogiendo con beneplácito la recomendación del Grupo de Trabajo conjunto especial relativa al aumento de la cooperación y la coordinación entre los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, UN وإذ يرحب بتوصيات الفريق العامل المشترك المخصص المعني بتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم،
    Acogiendo con beneplácito la recomendación del Grupo de Trabajo conjunto especial relativa al aumento de la cooperación y la coordinación entre los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, UN وإذ يرحب بتوصيات الفريق العامل المشترك المخصص لتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم،
    Nota de la Secretaría sobre el aumento de la cooperación y la coordinación de las políticas y los programas UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن تعزيز التعاون والتنسيق بين السياسات والبرامج
    aumento de la cooperación y la coordinación de las políticas y los programas UN تعزيز التعاون والتنسيق بين السياسات والبرامج
    aumento de la cooperación y la coordinación en el marco del grupo de entidades que se ocupan de los productos químicos y los desechos UN تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات
    aumento de la cooperación y la coordinación en el marco del grupo de entidades que se ocupan de los productos químicos y los desechos UN تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات
    aumento de la cooperación y la coordinación en el marco del grupo de entidades que se ocupan de los productos químicos y los desechos UN تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات البرنامج الفرعي 6
    Propongo, no obstante, que la Secretaría incluya en los proyectos de resolución para el período transitorio propuestas para estudiar un aumento de la cooperación y la coordinación. UN لكنني اقترحت أن تدرج الأمانة في مشاريع القرارات للفترة الانتقالية اقتراحات لتدارس تعزيز التعاون والتنسيق.
    aumento de la cooperación y la coordinación en el marco del grupo de entidades que se ocupan de los productos químicos y los desechos UN تعزيز التعاون والتنسيق في مجموعة المواد الكيميائية والنفايات
    aumento de la cooperación y la coordinación en el marco del grupo de entidades que se ocupan de los productos químicos y los desechos: informe del Director Ejecutivo UN تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات: تقرير المدير التنفيذي
    aumento de la cooperación y la coordinación en materia de cuestiones técnicas UN زيادة التعاون والتنسيق بشأن المسائل التقنية
    Una tendencia perceptible durante los últimos años ha sido el aumento de la cooperación y la coordinación entre sectores y partes interesadas en los planos mundial y regional, como se indica en numerosos puntos del presente informe. UN ومن الاتجاهات التي لوحظت في السنوات القليلة الماضية زيادة التعاون والتنسيق على مستوى القطاعات والجهات المعنية وفيما بينها سواء على الصعيد العالمي أو الإقليمي حسب ما هو مبين في هذا التقرير.
    Quiero agregar que cualquiera que sea el mecanismo que se utilice a este fin, el aumento de la cooperación y la coordinación entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods no sólo sigue siendo oportuno y válido sino también claramente imperativo. UN وينبغي لي أن أضيف بأنه أيا كانت اﻵلية التي تستخدم لهذه اﻷغراض، فإن زيادة التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز لا تعد أمرا سليما آن أوانه فحسب، وإنما هي أمر أصبح محتما بجلاء.
    Acogiendo con beneplácito la recomendación del Grupo de Trabajo conjunto especial relativa al aumento de la cooperación y la coordinación entre los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, UN وإذ يرحب بتوصيات الفريق العامل المشترك المخصص المعني بتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم،
    Tercera reunión del grupo de trabajo especial conjunto sobre aumento de la cooperación y la coordinación entre los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo UN الاجتماع الثالث للفريق العامل المشترك المخصص المعني بتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Algunos delegados destacaron la labor que llevaba a cabo el grupo de trabajo especial conjunto sobre el aumento de la cooperación y la coordinación entre los Convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo, como un buen ejemplo. UN وأبرز بعض المندوبين العمل الجاري في الفريق العامل المشترك المخصص المعني بتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم بوصفه مثالاً يحتذى.
    La redacción del informe del Secretario General sobre las actividades en materia de energía3, destinado a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, ha marcado el comienzo de un aumento de la cooperación y la coordinación, que se mantendrá con arreglo a las siguientes pautas: UN وأذن إعداد تقرير اﻷمين العام عن اﻷنشطة المتعلقة بالطاقة لتقديمه إلى لجنة التنمية المستدامة ببداية لتعزيز التعاون والتنسيق اللذين سيسيران على هدي المبادئ التالية:
    Nota del Secretario General sobre el aumento de la cooperación y la coordinación de las políticas y los programas UN مذكرة من الأمين العام بشأن تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج
    En el plano internacional se ha realizado un gran esfuerzo para superar el problema del hambre y la malnutrición mediante el aumento de la cooperación y la coordinación. UN 20 - اضطُلع بأعمال كثيرة على الصعيد الدولي للتغلب على تحديات الجوع وسوء التغذية بزيادة التعاون والتنسيق.
    Aumentar la concienciación respecto del proceso para promover el aumento de la cooperación y la coordinación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam y sus posibles consecuencias a los niveles regional y nacional; UN إذكاء الوعي بعملية تعزيز المزيد من التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم وبتبعاتها المحتملة على المستويين الإقليمي والوطني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more